torsdag den 28. februar 2013

Dagens billede 28 -- Picture a Day 28

Det er så den sidste "Dagens billede"-post. Uglemor vil ikke blive ved med at poste lige så hyppigt i den kommende måned, men der er nogle løse ender fra denne måneds mange projekter, der nødvendigvis må følges op på:
- Jalapeñofrø der skal plantes.
- Flere vinduer der skal pudses.
- Strømper til Minimax der skal strikkes færdige.
- Hue der skal strikkes færdig.
- Firkantflet der skal flettes
- Lav der skal rystes og mere sættes over.
- Puder der skal filtes
- Ny ingefær der venter på at blive plantet
- Flere Woowlies der venter på at blive syet
- Krydderurter der skal planlægges og sås. ... Projekter nok til mange mange dage.

Men i dag er det Tøm Tønden-torsdag. Og ud over at få brugt strikkegarn og stof - som Uglemor har en hel kiste fuld af - er der jo også de sære ting i køkkenskabene. I sommerens varme dage tørrede Uglemor en masse krydderurter. Mange af dem blev brugt hurtigt op, basilikum for eksempel, men forleden da Uglemor ledet efter mere basilikum, man har vel lov at håbe ;) var der en hel skotøjsæske med små krydderuglesalte og -urter. De fleste af dem var tørrede urter til sæbefremstilling eller plantefarvning. men der var også to poser løvstikkesalt. Ugleungerne elsker løvstikkebøffer, og vi måtte straks forsøge. Det smagte næsten lige så godt som med frisk løvstikke, så vi var alle glade over fundet af urterne.Der var ingen Basilikum, det skal der dyrkes mere af til sommer.

- - - - - Cruncy Catholic Momma

This is MotherOwl's last project and pictuer a day post. I won't be blogging every day for the next month, it was fun to try, but I do not think I can keep it up. Some loose ends are still dangling, and need to be tied in:
- Jalapeñoseeds to be sown.
- More vindows to be cleaned.
- Socks for Minimax to be knit.
- Hat to be knit from candy coloured wool.
- Candy wrappers to make into something
- Lichen to be shaken, and more to be set to steep..
- Pillows to be felted
- New ginger waiting to be planted
- More Woowlies to be sewn.
- Herbs to be planned and sown ...ect Projects for so many days to come, God willing.

But today is Stash Bashing Thursday at Crunchy Catolic Momma, and I'm once again happy to join. Of course I have the socks for Marsupilami - almost done now - but Stash Bashing is not only yarn or fabric either - even if MotehrOwl has a chest full of fabrics, and lots of ideas. It's also about all those strange things hiding in the cupboards. Some days ago MotherOwl looked for Basil in the vain hope of finding some more for our pizza. She found a whole shoebox filled with small and not so small paper bags with herbs. Most of them were herbs for dyeing or for soaping, but she also found two bags of lovage salt. As the Owlets like Lovage infused meat, She made some aft first opportunity. We were looking forvards to seeing if it would be as good as with fresh lovage, it almost was, so MotherOwl happily showed the big bag to the Owlets. Basil were nowhere to be found. Note to self: Grow, and dry, more basil the next Summer.


  • En lille pose løvstikkesalt. 
  • Lovage salt, the smallest bag. 

  • Løvstikkebøffer. Vi spiste hjemmebagt foccacia og pasta til.
  • Lovage marinated meat, served with home made foccacia and pasta. 
Et andet projekt er at supplere Piratens læseindlæring. Det sker ved hjælp af Dråberne. I dag har de så fået besøg af Grønmand. De taler om hans hat.

- - - - -

Another porject is to help the Pirate in his journey to reading. The Droplets are excellent helpers, and today the Lego Leprechaun came visiting. They're talking of his hat.


  • "Det er min hat," siger Grønmand på dette billede. 
  • "That is my hat" says Leperchaun.


onsdag den 27. februar 2013

Dagens billede 27 -- Picture a Day 27

     I dag har jeg pudset vinduer udendørs. Det vil sige, jeg pudsede alle de vigtige vinduer: stuevinduerne, så dem i arbejdsværelset, køkkenet, toilettet og entredørens mange små vinduer. Så var mine fingre så isfrosne at jeg var nødt til at stoppe. Altså mangler jeg de to sidste værelser nedenunder, overetagens fire vinduer og alle indersiderne, undtagen dem i stuen. Det er et af de projekter, det er mægtigt svært at tage billeder af, så der kommer nogle billeder af vejret i stedet.
     Medens jeg stod oppe på stigen og pudsede, hørte jeg tunge vingeslag, og to svaner kom flyvende hen over haven.  Det har været en meget sær dag rent vejrmæssigt set. I morges var der rimtåge, så da jeg kom hjem efter at have fulgt Ugleungerne til bussen, måtte jeg hente kameraet og tage et par billeder. Midt på dagen blev det forårsagtigt, og nu til aften er rimtågen tilbage igen.

 - - - - - 

I've been cleaning windows today. I did not clean all of them as my fingers turned to ice. It is a project it is very hard to photograph, some nature pictures from outside must suffice.

I heard big wings beating, as I stood on the ladder. I looked up and saw two big, white swans flying over our garden. 

The weather today has been changing. This morning as I followed the Owlets to the busstop it was misty and freezing, making for beautiful bushes and trees. At midday the Sun was shining, and it felt like Spring. Now darknes comes creeping, and the freezing mists with it.




  • Om morgenen. Busk med rimfrost
  • This morning: Bush with hoarfrost.
  • Midt på dagen: Persille i sne og sol.
  • Midday: Parsley in snow and sunshine. 


  • Løfter om forår: Vintergækker og erantis på terrassen
  • Spring is coming: Snowdrops and Eranthis on our terrace. 


  • Et andet projekt. Minimax ville gerne lære at løse Rubiks terning. I dag har han været hjemme fra skole og har brugt tiden, når han ikke læste, til at lære at løse den. Han har samlet den på billedet. Det er en rigtig god terning, men mange små Ugleunger har gnavet i den.
  • Minimax has wanted to learn to solve Rubik's cube for some time. He was home sick from school today, and actually leared how to. He solved this one, an old one of mine. A smooth turning one, but marked by many small teeth. 



Strikkeonsdag -- Yarn Along 27

     Stadig i gang med at strikke strømper til Spirillen, hans andet par. Og læse i Kraut & Rüben, et tysk øko-tidsskrift, for at få gode ideer til krydderurtebedet i år. Der var lige kommet frø i byen i dag, og så kribler mine fingre. Men først må jeg se, hvilke frø der stadig er i kassen fra sidste år.

 - - - - -  Link to Ginny at Small Things

I'm still knitting socks for Marsupilami, it's the second pair for him, as he really likes my home knit.

Reading Kraut & Rüben, a German ecological gardening journal. I saw seeds for sale in town today, and I need some inspiration for my jherbs, and to look in my shoebox full of seed to see what I have to buy. I'm sure I will buy more, My relationship with seedbags is not unlike Imelda Marcos' to shoes ;)

  • Stadig garn fra tønden, gråblåt og flaskegrønt, så gråblåt og sort, så tyrkisblåt og sort, efterhånden som jeg løber tør. 
  • I'm still using yarn frm my stash. These socks are blue and bottlegreen, then blue and black, then turquise and black. I ran out of blue and bottlegreen while knitting.




tirsdag den 26. februar 2013

Dagens billede 26 -- Picture a Day 26

Candy wrap bags, teposeflet, firkantflet, kært barn har mange navne, Uglemor kalder det firkantflet, for at holde det adskilt fra "strimmelflet" der også er kendt som birkebarks- eller näverflet. Der skal godt nok foldes mange firkanter for at fremstille noget. Så i dag satte Uglemor sig ned efter at have læst lektier med Ugleungerne og skar firkanter af de sidste to ugers müsliposer og slikpapir. Helt ærligt, 4 sultne Ugleunger, en Skribent og en Uglemor spiser rædsomt meget müsli, og når det kommer til chokoladepapirer, får vi hjælp af Hvalrossen, der spiser til aften sammen med os hver aften.

Sådan så det ud, da Uglemor endelig skar den sidste firkant ud:

- - - - -

Candy wrapper bags, tea bag purses, squares for baskets ... whatever you call it to distinguish it from "normal" basketweaving it takes a lot of squares folded into links to make anything this way. Today MotherOwl sat down and cut uo the last two weeks' worth of muesli bags and chocolate wrappers. We go through a frightening amount of muesli bags, but with 4 hungry Owlets, the Writer, and MotherOwl, it is no wonder. As for chocolate wrappers, the Walrus is helping us eat it.

Finally cutting the last square:

  • Det roder, når man skærer firkanter, og ja vi er bagud med fastekalenderen. Spirillen tog billedet.
  • Cutting squares is messy. And yes we're very behind with our Lenten calendar. Photo courtesy of Marsupilami .

  • Et mere ordentligt billede af alle firkanterne, men det er svært at se hvor mange der egentlig er. 
  • A close up of the squares. It is hard to see how many there really were. 

En af de sjovere ting ved firkantflet er at man kan vælge mønsteret helt præcist. Spirillen og Piraten omsætter gerne deres lommepenge til Lego-minifigurer - og Uglemor får poserne.

- - - - -

One of the things that make up for the trouble of cutting and folding a million squares is, that you can chosse evcactly the part you want to show. Marsupilami and the Pirate buy Lego minifigures each week - and give the bags to MotherOwl.

  • På poserne er der billeder af de figurer der kan være indeni, og Uglemor finder et nyt hoved til hvert led. 
  • On the bags are pictures of some of the figures that might be inside. MotherOwl is finding a face for each new link.. 



Bonusbillede: Månen var totalt flot da vi skulle til at lave mad, så i stedet tog Uglemor billeder.

- - - - -

Extra photo. The moon was full and like a movie the Owlets said. MotherOwl pulled out the camera and took pictures of the Moon instead of cooking dinner. :) 


mandag den 25. februar 2013

Dagens billede 25 -- Picture a day 25

I dag fik jeg færdiggjort det blad, jeg er lay-outer på. Det vil sige, jeg læste korrektur, satte teksterne op og fandt billeder. Så sendte jeg teksterne til korrektur hos en anden, og sendte en .PDF til en anden med-redaktør.

- - - - -

Today I finished editing the trimonthly magazine. I proofread, translate as needed, lay out and find pictures. Then I e-mail the text to another proofreader and a .PDF to a co-editor. In the coming days, I'll receive their responses, correct and add, and finally send the result off to be printed.


  • En side fra bladet under redigering
  • A page from the magazine, still being edited. 


Derefter trængte Uglemor til at strikke lidt, men der var næsten ikke mere af mit sokkegarn fra tønden til Spirillens strømper. Så måtte Uglemor i gang med at gennemsøge tønden - nederst lå en pose, hvor det halve var røget ud, med sokkegarn, pladegarn og anden uld hulter til bulter i et stort rodsammen med diverse bomuldsgarner.og Uglemors ældste projekt - en 40 år gammel trøje. Da Ugleungerne var hentet fra skole, og vi havde købt ind og havde spist frokost, gik Uglemor i gang med at rydde op i tønden. Alting blev viklet op og kom i poser. Der blev endog plads til min kasse med broderegarn, der har været hjemløs i mange år.


- - - - -

Then MotherOwl wanted to knit socks for Marsupilami, but she was almost out of yarn. In the barrel she found a trérrible mess. A bag of woollen yarns had spilled and gotten into one another, but there was lots of sock yarn. MotherOwl picked up the Owlets from school, went shopping and had lunch. Then she was ready to tackle the yarn barrel. After much untangling, rewinding and sorting the result was wonderful. MotehrOwl even found room in the barrel for the box of embroidery floss that had been moving aruond ever since we moved into the Owlery.

  • Mere spændende. Alle poserne og de tre æsker ovenpå tønden kan være nede i den. Nede i den er der i forvejen min ældgamle trøje, hvor jeg er nået midt på bullen, og 4 nøgler lækkert blødt, men utroligt kedeligt silkegarn. 
  • Mor exciting. All the bags and the three boxes fit into the barrel that now contains only my ancient knitted sweater - only the body i s half done *sigh* - and four dreamily soft, but drab coloured silk hanks - I have no idea whence they came ...
Hæklegarn = Crochet yarn (for laces) Broderetråd/garn = Embroidery floss
Bomuld = cotton Tynd = thin Tyk = thick Sær = strange (with metal fibres, bubbles, linen etc.)
Anden uld = wool (not sock yarn) 


  • Alt sokkegarnet. Nøglet øverst til venstre er babyblåt Spirillen valgte det havblå til resten af sokkerne, sammen med det sorte. 
  • All my sock yarn. The ball in the top left corner is baby blue. Marsupilami chose the sea blue to finish his socks together with the black. 

søndag den 24. februar 2013

"Dagens billede" 22-24 -- "Picture a day" 22-24

     Allerede fredag aften, men først lige inden sengetid, blev jeg færdig med Spirillens sokker. Her er de på hans fødder fredag eftermiddag.

 - - - - -

Friday night, just before going to bed, I cast off the socks for the Pirate. Here they are in their right place, his feet, Friday afternoon.




     Lørdag var Storesøster på besøg med sin kæreste, Det var et godt besøg.
     Jeg fik ikke tid til andet, for da vi var færdige med forberedelserne, og Ugleungerne legede lidt, kom de til at smadre lampen i Spirillens og Piratens soveværelse. Minimax og jeg brugte den næste times tid på at ryste tæpper, dyner og plysdyr og støvsuge hele værelset.

 - - - - - 

Saturday Big Sister and her boyfriend were visiting. It was a happy day with no time for blogging :)

When The Owlets were done with their chores and were relaxing upstairs, they accidentally broke the lamp in the small boys' room. Minimax and I spent the next hour shaking blankets, pillows and teddybears, vacuum cleaning the room all over, and getting, and pulling out small pieces of glass from our toes and fingers.

 - - - - -

     Søndagens projekt var blandt andet endnu en af de paletter, som Pia fra Colour Cottage har inspireret mig til. I zoologisk have sidste sommer tog en af Ugleungerne nogle meget rystede billeder - blandt andet nedenstående af en sommerfugl. De øvrige er for længst slettet, men dette her kunne jeg så godt lide farverne i, at det fik lov at blive liggende. Og nu er det så blevet til en palet. Hvad der siden sker med den palet, vil tiden vise, noget med garn ville jeg gerne lave, men hvad?

 - - - - -

Sunday's project was a palette. Last summer, 2011, one of the Owlets took some very shaky pictures, most of them I deleted immediately, but this one - an exotic butterfly - survived because I liked the vibrant colours. Now I created a palette from the picture. I'd like to use the colours for something yarny, but the idea for the right project is still eluding me. I'll wait for inspiration.



lørdag den 23. februar 2013

Afbrudt blogging -- Discontinued Blogging

Der er ikke sket noget, vi har bare fået gæster. Jeg vender tilbage i morgen aften.


Nothing has happened in the Owlery except for having guests. I'll return tomorrow evening.

torsdag den 21. februar 2013

Tøm Tønden (dag 21) -- Stash Bashing (Day 21)

Dagens projekt skulle have været strømper til spirillen. Jeg er ikke kommet videre, for Piratens sokker skulle være færdige først, og jeg har strikket forkert! Urgh! Prøv bare at se. Hælen er blevet sådan en sær dut i stedet for en hæl. Jeg må have talt helt forkert, da jeg delte maskerne i to. Det er straffen for at være doven, og ikke gide at skifte pinde så tit, og derfor altid kun strikke på tre pinde i stedet for fire.

Tøm Tønden - link - Stash Bashing

Today's Stash Bashing-project was to have been socks for Marsupilami, but then I looked closer at Pirate's second sock and found this:

  • Sær hæl på Piratens anden strømpe. Hvordan mon jeg fik talt så forkert?
  • Strange looking heel on Pirate's second stocking. Some serious miscounting on my part for sure. 

  • Min måde at trævle op på: Jeg stikker først nogle ekstra - eventuelt lidt mindre - pinde gennem alle maskerne det rigtigt sted, så trævler jeg op. Så kommer jeg - eller Ugleungerne - ikke til at trævle for meget op, og jeg slipper for det kedsommelige arbejde med at samle maskerne op på pindene igen. 
  • My frogging method. I first weave two or more DPNs in below the mistake, then I unravel it. That eliminates the risk of unravelling too much, and also the tedious job of gathering the stitches back up on the needles. 
     Og nu til Spirillens Tøm Tønden-strømper. Der var lidt flaskegrønt og noget mere sort garn tilovers fra hans første par, og så fandt jeg et kedeligt blåt nøgle i bunden af tønden. Det flaskegrønne blev vejet i to lige store portioner. Så slog jeg ellers op, og skulle have strikket videre i dag. Suk, jeg må trævle op og strikke hælen om igen på piratens strømpe. Jeg havde ellers lige glædet mig til det lidt hurtigere arbejde på pinde 4½.
Det blå nøgle var selvfølgelig nederst i tønden. Det kan jeg ikke helt forstå, alt den garn, jeg har brug for ligger altid nederst, så jeg må tage alting op af tønden hver eneste gang.

 - - - - -

A few remarks on Marsupilami's Stash-bashing-socks. Some bottlegreen and black yarn was left over from his first pair of socks. I found a miserable blue skein at the bottom of my stash barrel. Why are all the yarn I am looking for always at the bottom of the barrel, resulting in me having to take out every single item in the barrel each and every time I'm looking for something down there?

Well I split the bottlegreen in two equal parts after weight and cast on for the socks. The general idea was to finish Pirate's second sock tonight, and the continue knitting these ones. But as the pictures of Pirate's sock show, tonight is dedicated to frogging and starting over with the heel, and the needles are size 2½ metric (13 in USA sizes) whereas Marsupilami's are on size 4½ (7) which makes for much quicker knitting.


  • Spirillens Tøm Tønden-sokker venter tålmodigt.
  • Stash Bashing Socks for Marsupilami - patiently waiting.

onsdag den 20. februar 2013

Strikkeonsdag (dag 20) -- Yarn Along (Day 20)

     I dag har jeg travlt med at strikke. Første sok til Piraten er blevet færdig, han prøvede den, straks han kom hjem fra skole - og den passer. Det bliver også til endnu et par sokker til Spirillen. De bliver også i tre forskellige farver, da der ikke er nok af en eller bare to, vi vejede garnet i går aftes, og så strikkede jeg tåen til den første. Den bliver blå og grøn indtil jeg løber tør for grønt, så bliver det blå og sort. Den bolchefarvede hat, der har været trævlet op 5 eller 6 gange, bliver nu endelig som jeg har forestillet mig.
     Så har jeg åbenbart fået et flip med at læse gamle Penguins, i sidste uge læste jeg "Brideshead Revisited" (Gensyn med Brideshead), i denne uge har jeg kastet mig over "The Midwick Cuckoos" (Gøgene i Gorby).

 - - - - -

Today I'm busy knitting. First sock for the Piraet has been cast off. It fits him ;) A second par of socks for Marsupilami is begun. I weighed the yarn yesterday and found enough for another pair in three different colours in my stash barrel. The continuing colour is blue, the other two the bottle green and black from the other pair of socks. The hat in the candy coloured yarn is finally coming along as I imagined it.

And then I've started re-reading a lot of our old Penguins. This week it's The Midwich Cockoos, a rather scary tale and quite a contrast to last weeks Brideshead Revisited.




Link til Yarn Along hos Small Things.

tirsdag den 19. februar 2013

Dagens billede 19 -- Picture a Day 19

     Så fandt Uglemor fotografiapparatet - eller som Forfatteren spøgefuldt siger mit liv - så her kommer billeder af gårsdagens oprydning. I kasserne er der syltetøjsglas og sådan noget, pænt ordnet efter størrelse. De har alle sammen fået låg på, og de par stykker uden låg, der er spændende, står på den tomme hylde.

 - - - - - -

MotherOwl found the camera again. Here's the promised picture from yesterday. All the wooden crates are filled with jam jars and such things, after size and all with a fitting lid. The five interesting jars without lids are on the empty shelf.

   Også i går fik vi bagt en ny portion scones, og det lykkedes mig at tage et billede.

Yesterday MotherOwl baked some more scones and succeeded in taking a photo before they were eaten.


Den 19. februar besluttede jeg mig for langt om længe at være et forbillede for Ugleungerne og lægge mit vasketøj på plads. Normalt sorterer Minimax det rene vasketøj - det kan han ved hjælp af det geniale priksystem - og vi andre lægger hver især vores på plads. Men Uglemors vasketøj plejer ikke at nå længere end til kurven. Se nu her:

 - - - - -

February 19 was the day. MotherOwl decided to be an example for the Owlets and folded all her clothes and stacked it on her shelves. Minimax normally sorts the washing helped by the dot system :) and then each person puts away their own part, only not MotherOwl, who is always too busy - I just HATE folding laundry.  But look now:

  • Fulde hylder ... 
  • Shelves with clothes ... 
  • ... og en tom kurv
  • ... and a basket without clothes. 
     Bonusbillede af Slåenlavet, som Minimax og Uglemor har husket at lufte og ryste hver dag.

 - - - - -

An extra picture shows the Oakmoss. Minimax and MotherOwl have diligently aerated and shaken the jar every day.


Dagens manglende billede 18 -- Missing Picture of the Day 18

     Uglemor har forlagt sit fotografiapparat, derfor er det lidt svært at komme med dagens billede af de fine hylder i projektrummet. Det var endnu ikke kommet for en dag, da det var på tide - eller måske endda over tiden - til at gå i seng.
   Det eneste lyspunkt er at kameraet med sikkerhed er her i huset. Jeg var nemlig ikke udenfor efter at have taget billederne i går aftes!

MotherOwl misplaced her camera. This makes it very hard to come up with pictures of the nicely ordered jam jars amd bottles in my project room. I continued searching until it was time for bed yesterday, and I'll keep on searching today. The only bright point is, that I'm sure it is in the house, as I did not leave after taking the shots!

søndag den 17. februar 2013

Dagens billede 17 -- Picture a Day 17

     Syltetøjspanorama. Minimax og Uglemor fik sat alle syltetøjsglassene fra Uglemors projektrum op på kanten. Uglemor har også tørret de tømte hylder af i projektrummet og er ved at sortere alle de tomme syltetøjsgas - der skal helt sikkert også smides noget ud. Selvom Uglemor altid siger at hvis noget bliver smidt ud i dag, så får vi brug for netop dette inden der er gået en uge.
     Dagens øvrige oplevelser var at spille AD&D-eventyret færdigt, slå op, og trævle op, og slå op igen med det bolchefarvede garn. Nu bliver det vistnok godt ;)

 - - - - -

Panoramic view of all our jam. Minimax and MotherOwl emptied the shelves in MotherOwls room and put all the jam back on the self. MotherOwl cleaned the shelves and started sorting all the many, many empty glasses. Some are to be thrown out, but MotherOwl do not like this, as she is sure she will need that exact glass within a fortnight after committing it to the ever hungry maws of the recycling bin.

The rest of the day was spent playing our AD&D winter holiday module to an end, and MotherOwl cast on, knitted, frogged, cast on and knit again with the candy coloured yarn. A few breaks have happened, but now the result seems promising.


  • Syltetøjspanorama sat sammen af to billeder. Kanten er altså lige i virkeligheden. 
  • Panoramic jam. MotherOwl combined two pictures, the edge is straight in real life. 

lørdag den 16. februar 2013

Dagens billede 16 -- Picture a Day 16

     Med inspiration fra Pia på Colour Cottage og hendes Sunday Swatches, er dagens projekt en palet. Billedet blev taget en varm sommerdag for 2½ år siden, men paletten er ny.
     Ellers har dagen været præget af at Uglemor har været til møde noget længere end beregnet, det tog faktisk næsten hele dagen. Og så har vi lavet et par u-projekter, sådan nogle det ikke giver mening at tage billeder af: Trolli fik endelig taget julekrybben ned og tørret af der hvor den stod, på en "hylde" over vores trappe. Uglemor har normalt syltetøj stående her, nu står de i projektrummet og fylder, så de skal flyttes tilbage til hylden, helst i går ;)  Uglemor fik taget sig sammen til for 3. eller 4. gang at trevle huen af det bolchefarvede garn op. Den faldt ikke ud, som hun havde tænkt sig, og det er en af ulemperne ved at arbejde uden opskrift.

 - - - - -

Today's project is inspired by the Sunday Swatches from Pia at Colour Cottage. This is a picture from June 2011, but the palette is new.
MotherOwl has spent her day at a meeting, and that has set a limit for other projects, which have turned into un-projects, those you just can not show a picture of ;) Trolli finally put away our staircase Crèche. There's a kind of shelf over our stairs, where MotherOwl normally stores her homemade jam, only not from December through January. The jams all are in MotherOwl's project room taking up space. They'll migrate to the shelf promptly after mass tomorrow.
MotherOwl frogged the candy coloured hat, for the third or maybe fourth time - how much frogging can one yarn stand? One of the bad things of knitting from fantasy, things do not always turn out as in my imagination.


  • Dybt og lavt vand, sand, Strandplanter (strandkål andre) og brombærranker.
  • Deep and shallow water, sand, coastal plants (sea kale + others) and brambles. 

fredag den 15. februar 2013

Dagens billede 15 -- Picture a Day 15

Da Ugleungerne var på vej i seng, spurgte Uglemor: "Hvad skal jeg dog skrive om som dagens projekt?" Minimax svarede: "Vi fik bagt scones." Trolden råbte: "Vi fik spillet D&D." Spirillen sagde: "Vi byggede en masse med Lego, og holdt en fest."
Ja, der bliver fuldendt masser af projekter i Ugleboet. Nu fik jeg så bare ikke taget billeder af nogen af dem. Alle de friskbagte scones, som Minimax og Uglemor bagte, blev spist til formiddagskaffen. Vi fandt oven i købet det sidste glas hjemmelavet jordbærsyltetøj frem. Det smagte godt, og det er ikke sidste gang der bliver bagt scones i Uglebo.
     Dungeons & Dragons er et gammelt spil. Skribenten og Uglemor spillede det med deres klassekammerater fra gymnasiet i deres ungdom, og nu spiller vi så sammen med Ugleungerne. Det sker mest i ferier, og det kan man jo heller ikke se, når det er gjort.
Lego-byggeprojekterne er også for længst skilt ad igen, og festen slut, uden at der blev taget bare et eneste lille billede.

Så dagens billede bliver et med levn fra dagens projekter:

- - - - -

MotherOwl did forget about her Picture a Day challenge intil it was time to tuck in the Owlets.
-What on earth am I going to write today. We did not do anything, MotherOwl said.
-Oh yes said the Owlets.
-We made scones, Minimax said.
-We played Dungeons & Dragons, Trolli said.
-We built with Legos and my Leprechaun went to a party, The Pirate said.
Well yes, they're right, But I did not take any pictures. The scones are all eaten, and even if it is not our last time of baking scones, that's no help. The AD&D-adventure now exists only in our memories. It is an old game, The Writer and MotherOwl played it with their classmates when first they met, but it is still fun.
The Lego constructions are long since taken apart again, and the party is over. It was a bring your own monster-party BTW. (Think Ninja Turtles).

The picture of the day is remnants from all those projects:
  • Udstiksformen der blev brugt til scones, Uglemors D&D-terninger, Grønmand i festtøjet - med sin gryde fuld af guld. 
  • The cookie cutter we used for scones, MotherOwl's D&D dice set, Leprechaun still dressed for the party with his pot of gold. 

torsdag den 14. februar 2013

Dagens billede 14 -- Picture a day 14

Tøm Tønden Torsdag  --  Stash Bashuing Thursday

       Så er der de rigtige datoer på igen ;) I dag er Uglemor søreme blevet færdig med Trollis vanter, og så er der altså ikke mere af det hvid/brune garn til bage, og kun lidt af det brune. Ugleungerne har filtet mange flere guldpenge. Uglemor har også fået en idé der kræver store mængder filt og megen tid, men nu er det jo også faste, og derfor tid til at afholde sig fra umådeholdent internet-forbrug for Uglemor. Nu ikke mere snak, men billeder:

 - - - - -


Now the dates are right again. Today MotherOwl finally finished Trolli's mittens after frogging part of them and making a bigger part brown. Now there's no more white/brown yarn left, and only a little bit of the brown. The Owlets have been felting gold pieces for the leprechaun's pot. MotherOwl had a felting idea, very time consuming and also wool consuming. But there's enough wool, and now lent has begun, and with it limited time for the internet. And now to the pictures:
  • Færdige vanter - og slut med det garn.  
  • Mittens cats off, and no more of this yarn left


  • Flere guldpenge og lykkekløvere og Uglemors og Minimax' svampe. Det er Minimax der har lavet den med pletter. 
  • More felted gold coins and good luck clovers. MotherOwl and Minimax made the mushrooms - It is Minimax's mushroom with spots. 

onsdag den 13. februar 2013

Dagens billede 13 -- Picture a day 13

Strikkeonsdag  --  Yarn Along


     I dag er der jo strikkeklub hos Small Things. I dag er det også askeonsdag, og dermed indledningen på fasten,
     Uglemor er stadig i gang med at strikke vanter til Trolli, for selv om Uglemor strikkede hurtigt, løb hun tør for det brun/hvide garn næsten i toppen af den første vante. Det bliver så spændende om der er mere eller mindre i nøgle to. Under alle omstændigheder bliver tommelfingrene også brune. Jeg er begyndt at genlæse "Gensyn med Brideshead". for fjerde eller femte gang, men der er altid nogle nye nuancer at opdage. Da den var i TV for mange år siden, sad jeg klistret til skærmen og så den, og vi har den da også på DVD, men jeg holder mere af at læse.

 - - - - -

Today is Yarn Along day at Small Things. It's also Ash Wednesday, the beginning of Lent.
MotherOwl is still knitting mittens for Trolli. Even though the Owlets told MotherOwl to hurry up and finish before she ran out of yarn, that's just exactly what happened. The only chance now is that there's a bit more yarn in the second skein though I doubt it. The thumbs, and probably the tops as well will be knit in brown yarn.

Reading or rather re-reading, Brideshead revisited. I watched it many years ago as a TV-serial, after reading it. I discover new nuances and sub-plots every time I read it.  We own the DVD as well, and maybe I'll watch it during Lent.



  • Se nu her - lige inden toppen løb jeg tør for garn. Brideshead i en gammel udgave. Jeg har også et par nyere og en enkelt på dansk
  • Look at this! Just before the top I ran out of yarn, and "Brideshead" in an old edition. I have some newer ones as well, and one in Danish too.

tirsdag den 12. februar 2013

Dagens billede 12 -- Picture a day 12

     I dag har vi filtet. Det har længe stået på programmet. Minimax' nålefiltede projekt blev helt fint og vellykket, det var kun tålmodighed han løb tør for. Hvorimod Uglemor måtte se sig overvundet af genstridig uld der bare ikke ville hænge sammen. Så da fingrene bare ikke kunne klare mere fedtet uld, varmt vand og sæbespåner, kastede hun sig over et fletteprojekt i stedet.Hvad er det mon, vi laver?

 - - - - -

Today we've been felting. Minimax was needle felting for his project, it was a success even though he would like to have made a few more, but there'll be other opportunities for felting. MotherOwl had to give up. The wool just would not felt, and as her fingers had had enough of hot water, greasy wool and slimy soap suds, she started another candy wrapper project. What were we up to?


  • Uglemor laver forsøg med at flette rundt og rundt i stedet for i lukkede ringe. Nu får vi se ... Minimax lavede tilbehør til en leprechaun, guldmønter og lykkekløvere, der kommer flere guldpenge en anden dag. 
  • MotherOwl is trying to do candy wrapper basket making in a spiral instead of in closed rings. Let's see what happens ...  Minimax was making accessories for a leprechaun, golden coins and a clover leaf. Another day will bring more coins.

     Minimax har lavet tingene til Piraten, der har forelsket sig i en Lego-leprechaun og gerne vil klæde sig ud  som sådan en.

 - - - - -

The Pirate found a Lego leprechaun in his minifigure bag last time he bought one, and now he wants to dress up like one. These coins have already seen much use.




mandag den 11. februar 2013

Dagens billede 11 -- Picture a day 11

     Der er ikke sket så meget i Ugleboet i dag. Vi har vinterferie, og har spillet både computer- og brætspil. Skribenten har hængt i telefonen på grund af pavens bebudede abdikation. Skribenten er formand for et forlag, og blandt de seneste udgaver er en pave-håndbog, skrevet af en af hans venner.

 - - - - - 

Not much happened worth telling about today in the Owlery, we're in a holiday mode playing board games and computer games. As the Pope decided to resign the Writer has been on the phone a lot talking to newspapers. He is a publisher and among the latest books is a handbook on popes written by one of his friends. .



     Uglemor fik dog syet en lille uldugle på sin nye gamle symaskine, der er kommet tilbage efter en tur hos symaskinemanden. Den er nu så god som ny - og den er virkelig god.

 - - - - -

MotherOwl did make a woowly today. My new old sewing mashine returned from a check-up and is now as good as new.


  • Den nyeste woowly sidder forundret på Minimax' M
  • The newest woowly surveying the world from its perch at the top of Minimax' letter M. 

søndag den 10. februar 2013

Dagens billede 10 -- Picture a day 10

     I dag er det atter mest en strikkepost. I går aftes fik vi lavet fastelavnsris til alle Ugleungerne. De var selv ude og klippe grenene i haven, og så pyntede Spirillen og jeg dem med slik. De er helt enkle, men de falder i god jord.
     Spirillens sokker er færdige. Og de er oven i købet blevet lige store og med samme farvefordeling. Han elsker dem, og ville helst gå i dem hele dagen. Kan en Uglemor forlange mere?

 - - - - -

This evening we finished our fastelavnsris. This is a Danish tradition, on the Sunday before Ash Wednesday Danish children wake up to a switch of twigs decorated with candy and sometimes masks and coloured ornaments. Ours are quite simple. The Owlets cut some branches in the garden, they were tied together and Marsupilami and I decorated them with candy. When they wake up, they take the switches and beat (lightly) Mom and Dad awake. Then they eat the candy. 

Today's pictures are again knitting related. I finished Marsupilami's socks. They have the same size and the colours are all in the same places. And then Marsupilami loves the socks, and would like to wear them all day. Can one knitting MotherOwl ask for more? 


  • Spirillens sokker i sort, gråmeleret og flaskegrønt. 
  • Socks for Marsupilami in black, gray-brown and bottle green.
      Så har jeg slået op til et par vanter til Trold. Han lånte et par af mine gamle, de blev væk henne på skolen. Helt væk. Og så i søndags lånte han et andet par, som jeg strikkede for mange år siden, dem glemte han i toget hjem fra kirke, og skønt både ham og jeg var henne og kigge, var de bare væk. Eftersom der falder meget mere sne og det bliver kolde den næste uge - vinterferien - må jeg strikke et par til ham af det allersidste brun/hvide garn, suppleret med noget brunt også fra tønden. Det vil vist vare flere år, før jeg bliver nødt til at købe mere garn.

 - - - - -

I had to cast on for a pair of mittens for Trolli, in the last two weeks he has lost two of my old mittens, the second one in the train home from church last Sunday. He ran back to the train  and looked, I ran back and looked, but they were gone. I hope a needy person took them. But Trolli cannot go without mittens, it is still snowing outside *smile* and the temperatures are going to be below zero for at least a week more *another smile* I found some brown yarn in my barrel to supplement the rest of the white/brown yarn. I will not have to buy new yarn for years to come ...


  • Sidste par vanter slået op. Regnestykket hjalp igen, enden er lige uden for billedet. 
  • Last pair of mittens cast on. My maths still works, as the end of the tail is just outside the picture. 

lørdag den 9. februar 2013

Dagens billede 9 -- Picture a day 9

     I den virkelige verden har jeg fået sat Slåenlav til at trække i ammoniakvand. Det blev grønligt lige med det sammen Minimmax og jeg hældte ammoniakken i. Nu får vi se hvad der sker.
     Vi har også fået kartet en hel del mere hvid uld og fundet en kasse sort uld frem, det skal så lige kartes også.

 - - - - -

Minimax and I got some Oakmoss in a jar. The water changed to green the moment we poured in the ammonia. Now let's see what happens. We also got some more white wool through the drum carder. Now some black wool is waiting.



  • Slåenlav i ammoniakvand. Så skal vi bare huske at ryste det. Denne gang har jeg stillet det i vinduet i stuen, dels for at holde det varmt, dels for at huske at ryste det. 
  • Oakmoss in water and ammonia. Now we just have to remember to shake and aerate it. This portion is placed in the living room window. It is hotter there than on the bathroom, and I suppose it is easier to remember it there. 

     ... og nu til noget helt andet 
    I "fritiden" spiller jeg af og til World of Warcraft. Der har jeg taget en udfordring op, kaldet Ironman Challenge. Stig til level 85 (måske 90) uden at dø, uden hjælp fra andre, uden andet end det dårligste tøj, uden buffs eller potions Link til regler. Det er svært. Adskillige af mine characters er døde før de nåede level 10, de fleste mellem 10 og 20, og min rekord er 53.
     Min nulevende rekordindehaver er lige steget til level 40. Jeg startede med ham den 20. april sidste år, så det går langsomt.

 - - - -

An now off to another world ...

Sometimes I play a bit of World of Warcraft in my "spare time". I have taken up the Ironman Challenge. Level to 85 (maybe even 90) without dying, without help, without buffs or potions, without better gear than grey or white. It is a hard challenge. So far only one - worldwide - has made it to level 90, several is at 85 or beyond. My personal best is 53.
 My current challenger made it to level 40 yesterday. I rolled him April 20th 2013. I'm not quick ;)

  • Her hilser han på Nat Pagle og stiger til level 40. 
  • Hitting level 40 by visiting Nat Pagle.

fredag den 8. februar 2013

Dagens billede 8 -- Picture a Day 8

     I dag har jeg et problem. Jeg glemte at tage et billede af mit fuldendte projekt. Derfor må jeg nøjes med et par påbegyndte og noget helt andet.
     Minimax er blevet grebet af Uglemors håndarbejdsdille og vil gerne filte. Derfor har vi fundet uld og karter frem for at gøre noget uld parat til nålefiltning. Lavet i æsken er Almindelig slåenlav. Det farver uld smuk kyllingegult med varmtvands-metoden og skulle gerne farve lilla efter at have trukket i ammoniak. Sdst blev det brunligt, og jeg tror ikke det blev iltet godt nok. Det samme gælder almindelig væggelav, der skulle farve lyserødt eller lyseblåt ammoniak. Det blev sådan brun-lilla-gråmeleret. Så nu skal det altså prøves igen.
     Minimax tabte ret hurtigt tålmodigheden med håndkarterne, og så fik han lov til at hente Uglemors kartemaskine. Så kom der gang i sagerne og nu ligger der et blødt bjerg hvidt uld og venter på at blive brugt. Vi skal også karte noget brunt, noget gråt og noget sort uld fra fårehammene. Der er endnu et projekt her, Uglemor har nemlig - letsindigt lovet at filve nogle puder til en ven, og det må vist være på tide nu.


 - - - - - -

Today I have a problem. I forgot to take a picture of the finished project. I got to make do with projects we just started, or something entirely different.

Minimax has been bitten by the crea-bug, and wants to try needle felting. He did in school, and liked it. We pulled out the cards and some wool, but he found it too slow and asked and got permission to use the drum carder. He made a small, fluffy mountain of white wool.

But only white wool is boring, that's where the box of Oakmoss comes in. We gathered it on our trip to the woods on January 1st, it dyes wool a chicken yellow when simmered in water, steeped in ammonia for months it should dye purple. I tried last summer, the result was a disappointing ligth brown. I think I did not aerate it well enough, and now we're going to try again. Xanthoria parietina is another common lichen, which should dye baby blue or pink extracted with ammonia, I got an ugly brownish grey-purple when I tried. It is time for new experiments.

In the coming week - a school holiday -  we'll be carding brown, grey and black wool as well as dying some of the white. MotherOwl has promised a friend some cushions for her car seats. They are long overdue and will make a perfect splashing project for the coming week. I intend to use wet felting, not needle felting for such big objects.

  • Ukartet og kartet uld, håndkarterne og Slåenlav i en kageæske ;)
  • Wool fresh from the sheep and carded, my hand cards and Oakmoss in a cakebox ;)

    Dagens aftensmad var afrikanske sambusa til ære for dagens helgen, sankt Josephina Bakhita. Hun var en afrikansk slave, der endte sit liv som højtelsket nonne i Italien. Jeg har aldrig bagt det før, men det bliver bestemt ikke sidste gang. De fleste Ugleunger kunne lide det, og det er let nok, bare man husker at samosadej er ekstremt klææbende. De skal lægges i ét lag og kun ét lag medens de venter på at blive stegt, ellers sidder de håbløst sammen.

 - - - -

Today's saint is Josephina Bakhita, the Sudanese slave girl who ended her life as a much loved nun in Italy. In remembrance of this, I made sambusa. It is a tasty and rather easy thing to make only remember the dough is sticky. Place waiting to be cooked samosas in one layer only. else they glue together!

Skt. Josephina Bakhita-stikkere er det eneste der er til overs af aftenens sambusa. Billedet er fra Happy Saints.


      Small flag with St. Josephina Bakhita - all that is left of the sambusas. The picture is from Happy Saints

      Dagens projekt var at samle alle palmegrenene sammen fra kors og fromme billeder i Ugleboet og så huske at tage dem med i kirke på søndag. De ligger ude i bilen i en pose, og der er ikke lys bag i bilen, så her er et billede af krucifikset i vores stue - nu uden palmegrene. Det er kun andet år jeg husker at tage dem ned i tide. Forhåbentlig husker jeg så at aflevere dem på søndag, så bliver det andet år hvor vi leverer aske til askeonsdag. Asken til askeonsdag kommer nemlig ved at man brænder sidste års palmegrene (der er buksbom). Alle i menigheden får så et askekors i panden som tegn på bodfærdighed ved fastetidens begyndelse..

 - - - - - 

 Today's project was gathering all the palms from all around the Owlery and bring them to church on Sunday. They are now in a bag in the back of our car. It is a dark place, and I'm not happy to go out there - (no light in behind of our car either). Here's a picture of the cross from out living room now sans palms. Now I just have to remember to hand them to the priest on Sunday. If I do, this will be the second Ash Wednesday ever where the ash is made with some of our branches.
  • Krucifiks uden palmegrene.
  • Cross without palms.

torsdag den 7. februar 2013

Tøm Tønden -- Stash Bashing (Day 7)

Min første sok! --  My first sock!

     I går aftes blev jeg færdig med den første sok til Spirillen. Juhuu! Den passede ham, og han kunne lide den. Der blev omgående slået op til nummer to. Og så kom katastrofen. Spirillen og jeg havde omhyggeligt delt de tre nøgler restegarn i to dele efter vægt. Der gik lidt mindre end halvdelen til sok nummer et, så jeg slog op og strikkede ca. 5 cm, så løb jeg tør for sort garn. Jeg gik ind til skuffen, hvor jeg havde lagt de andre tre nøgler - de var væk! Kun det flaskegrønne lå på sin plads, og som billedet af sokken viser, var det ikke lige den farve, jeg var ved at løbe tør for.
     Så jeg ryddede jeg op i mine strikkeposer - alle tre; i strikkekurven; på mit skrivebord hvor alle korrekturnoterne ligger i et virvar; i skufferne endnu engang, og i flettekassen som tilfældigvis stod ved siden af bordet. Inde i dagligstuen. ryddede jeg op i kassen med skrive- og maleting. Så kom jeg i tanke om at jeg havde lovet Piraten et navneskilt til hans garderobe i skolen, så jeg trak papirskuffen ud - den eneste skuffe, jeg ikke havde lede efter garnet i, der er nemlig ikke plads - og der på bunden lå mit ur, det har været borte et par uger - siden sidst jeg rydded op faktisk. Det må være gledet ned fra sømmet, det normalt hænger på, og faldet ned under papirerne i skuffen.
     Af orange karton klippede og tegnede jeg et skilt til Piratens garderobe. Så kiggede jeg for tredje gang i skuffen, hvor vi havde lagt garnet - og der var det! Ugleungerne siger at der er bermudatrekanter her i huset som bortfører tingene og spytter dem ud efter et stykke tid. Jeg begynder at tro på det.


My first ever sock is done! Yahoo. It was made for Marsupilami, it is the right size and he likes it. I am happy. I cast on for sock number two and knitted 5 or six centimetres, and then I ran out of black yarn. I went in and looked in the drawer where I placed the other three skeins.  Marsupilami and I split the three left over yarns in equal parts whit a scale - good for his maths ;) - and I placed the second three small skeins in a drawer.

Now only the bottle green one was there, and as the picture shows, I did not use much of this. I looked through all my knitting bags, I have 3 and a basket. No sock yarn - at least not this sock yarn. I cleaned my desk where all the proofreading notes were living their own, wild life. I looked in the box with materials for candy wrapper bags, as it stood under the drawer. I went into the living room, where I went through all my homeschooling equipment, putting all writing and drawing things back where they belonged.

Hmm ... I promised the Pirate a new name tag for his cubicle in school. I went to my paper drawer - the only one I did not turn upside down looking for the yarn, as there's no room for yarn in there. At the bottom of the drawer I found my watch, which went missing last time I cleaned my desk a fortnight ago. I must have pushed it off the pin it hangs on when I'm not wearing it. After making the name tag for the Pirate, I looked for the third time in the drawer, and there the yarn was in it's place.

The Owlets have been telling me about Bermuda triangles swallowing things and disposing them somewhere else or after an unknown amount of time. I begin to believe in them.


  • Så langt er jeg nået. 
  • This is how far I am right now.
Tøm Tønden  -- Stash Bashing link


onsdag den 6. februar 2013

Strikkeonsdag -- Yarn along (Dag 6)

I dag bliver dagens billede strikketing igen. Jeg blev færdig med huen til Storesøster. og den er sendt afsted. Nøglet ved siden af viser hvor meget af det brun/hvide garn der nu er tilbage. Der er også en lille ende et andet sted, så måske en enkelt reservevante ...

Link to the Yarn Along - Ginny - Link til strikkeklubben.

Today's pictures are knitting related as it is Wednesday. The hat for Big Sister is done and sent. And from the rest yarn in the picture and a smaller end somewhere else, I might be able to knit one extra mitten.

O

g så er der jo Spirillens sokker. Jeg er nået til at have strikket hælen. Den passer perfekt, men den er for løs i sammenstrikningen, så den bliver trævlet op igen. Opskriften er en superenkel ikke-opskrift fra Ravelry: Lifestyle-toe-up-socks af Charisa Martin Cair.

De er altså ikke strikket med det brun/hvide garn, men med dobbelt sokkegarn i restefarver, til start sort og brun, senere kommer en flaskegrøn til.


The sock for Marsupilami is progressing as planned. I have knit the heel, and it is fine in size, but the edge is too loose, it will be frogged and re-knit this evening. The pattern is a not pattern Lifestyle-toe-up-socks from Charisa Martin Cair at Ravelry.

They're NOT knit with the brown/white yarn, but with double sock yarn - all my rest sock yarn in first black and brown and later also a bottle green.

Læsning: Det er kedeligt, for Uglemor er i gang med at læse korrektur på en tekst. Emnet for teksten er ikke kedeligt, men selve det at læse korrektur er kedeligt.

The reading right now is boring. I'm proof reading a booklet on the Eucharist. The matter is not boring - proofreading is.