søndag den 30. marts 2014

Ny vævekam -- New Heddle

     I dag lykkedes det, Jeg fik hentet min nye kam med væv. Den er blevet støvsuge, skrubbet, vasket og tørret af, og har ligget ude på havebordet til tørring og luftning. Den har ikke været meget brugt.Der var et stykke stof på væven, hør i halvfjerdserfarver, brunt, gult og orange, rullet op om aviser fra 1985. Trenden var filtret, mus havde gnavet i den, og mange af trådene var knækket. Jeg klippede det bare af, men har faktisk planer om at binde enderne pænt og vaske det. Det er lidt kulturhistorisk, og minder mig om min gamle håndarbejdslærerinde -ikke nogen rar ting at tænke på, vi var ikke gode venenr.
    Og nej. to væve er ikke for meget. Jeg har masser af planer.

Finally today I got my new rigid heddle with a loom. It has been vacuum cleaned, wiped off and scrubbed. Then it was put outside in the sun to air and dry, It has not seen much use. An old fabric was still in progress, rolled up on newspapers from 1985, The warp was tangled and mousebitten. I just cut it off.
And no. Two looms are not one too many. Now I can weave rag rugs and finer fabric simultaneously.  



Kammen er meget finere end den gamle. Jeg har planer om noget hobbit-agtigt stof. 
  - - - - -
 The heddle is much finer than my old one. I' going to weave some hobbity fabric on it.




Den nye væv. Den er mindre, mere handy, og - tror jeg - af ældre dato en den jeg har haft hidtil.

 - - - -

The "new" loom, smaller, more handy and I suppose older, than my old one.


29 - Dagens forårsbilleder -- 29th -- Spring Pictures of the Day

Der er travlhed i Uglebo. Men vi glemmer at tage billeder. Derfor bare to skønne foårsbilleder - hvis man kigger nøje efter på det nederste billede, er der hele tre mariehøner, der krvler omkring.

 - - - - -

Busy days in the Owlery. And we forget to take photos. But there two spring pichures wille have to marke up for it. A close look at the downmost will let you find 3 ladybirds. 



fredag den 28. marts 2014

Foråret har travlt -- Spring is busy



     Foråret har travlt. Fuglene bygger rede, bierne summer og luften er lun. Knopperne på kastanietræerne er kæmpestore og safterne stiger. Det er lidt svært at følge med. Der skal forspires til Domen, den skal repareres, der skal fremstilles sæbe til sommerens markeder, der skal tappes og fryses birkesaft. Og mit pokkers skinneben gør ondt og vil helst have mig til at sidde stille i en stol med benet oppe hele dagen - det bliver ikke lige nu.
     Det smukke japanske kirsebærtræ inde i byen er nu næsten sprunget ud.
     Morgenfruesæben er skåret i rustikke stykker. Den er heldigvis blevet god.  
     Der bliver frosset små portioner birkesaft ned i en gammel skotøjsæske. 4 dl. passer til en portion brød eller til en portion sushiris.
     Kamillesæben var en fejl. Jeg havde regnet forkert - ja grin bare, men Uglemor og tal bliver aldrig gode venner, så ifølge min hjerne er 98,65 gange 2 minus 3,4 lig med 99,4. Sæben blev aldrig stiv, men mindede mest af alt om gele. Den måtte smeltes om og tilsættes mere NaOH. Nu står den ude i ovnen kun med lyset tændt for at give en smule varme. Så håber vi på en fin sæbe i morgen.

 - - - - -

Spring is busy and so am I. The buds of the chestnut trees are almost buds no more. I can hardly keep up. Seeds have to be sown, there's soaping to do for the Summer's markets, birch sap is running now and has to be measured, frozen, thawed, poured off, and re-frozen. And my shin bone is still swollen and hurting, urging me to sit down with legs propped up -- not going to happen much.
The Japanese cherry tree in town is almost in full bloom now. It's so pretty.
Marigold soap is being cut in rustic blocks. It is still soft, but coming along nicely.
Birch sap is frozen in an old shoe box. Each bag contains .4 litres. Perfect for 2 loaves of bread, a serving of sushi rice and a lot of other things, we have yet to try.
The chamomile soap was botched. My mistake, I tried doing sums in my head and ended up not doubling the amount of NaOH in the recipe. That makes for a soft, rubbery and oily soap.I tried rebatching and adding the missing lye. Not it's placed in the oven with only the light turned on for a little heat. Let's hope for perfect soap in the morning.

torsdag den 27. marts 2014

27. Strimler -- 27th Rags!



    For at væve videre, måtte jeg hive dynebetræk i strimler igen, så meget af min dag har set sådan ud. Hvert nøgle er en strimmel, kun ikke det mindste, det er nemlig hele to. Det knak!


 - - - -

In order to go on weaving, I had to tear old covers into strips. My day - or a part of it - looked like this. The balls are a strip each, except the smallest - it is two strips. Urgh it broke.

onsdag den 26. marts 2014

Onsdag i billeder -- Wednesday's Pictures





     Når man skal koncentrere birkesaft til sirup, skal man hælde den første liter fra. Det er koldt og tungt og især når de sidste fire liter skal hældes ud, et langsommeligt arbejde. I dag opfandt jeg så dette Storm P.-instrument til at holde for mig. Så skal jeg bare tømme decilitermålet af og til. Det er blevet forstærket med et par elastikker siden, men det er kun en prototype.
 - - - -

When making birch syrup, you separate it by pouring off the first liter of 5, it is cold and heavy, and when the rest of the sap has to get out it is a slow thing. Today I invented this impromptu hold up a jar-thingie. It works OK, and has been supplemented with a couple of rubber bands since.




     Mere sæbe. Markesddsæsonen begynder allerede den 10. maj, så nu skal der sæbes. I dag vegetabilsk morgenfruesæbe. Den er ikke farvet med noget, kun olie, der har trukket med morgenfrueblade i mange uger. Til en start så den sådan her ud.
 - - -

Soap of the day. The season for Farmers' markets begins May 10th. Get soaping! Today a marigold soap without aimal fats - but still with honey and bees' wax. I did not add any colouring. It's only from the marigold infused oils. It looked like this in the beginning.







     Men det syntes jeg var lidt kedeligt, så jeg snuppede en satestick og gik amok.

 - - - -
A bit boring, I thought, I grabbed a skewer and made small doodles to my hearts content.



     Dagens friskbagte brød med birkesaft. dert bliver større og gyldnere end normalt.
 - - - - -
Today's bread made with birch sap. It is bigger and more golden than our standard bread.


tirsdag den 25. marts 2014

Gang i den -- In full Swing


      Dagen i dag begynder med et billede fra i går, hvor vi borede et hul i naboens birkatræ og satten en slange i. Der var masser af saft, og jeg frøs 5 liter ned.

 - - - - - 

Today beagins with a photo from yesterday. We drilled holes in our neighbour's birch tree, and started tapping the sap. It ran freely and I froze 5 liters.


      I dag var så første punkt at tage dunken op af fryseren og lade knapt en liter løbe fra. Teorien er at det, der smelter først, er sukkeret. Og det virker faktisk OK. 

 - - - - -

Today's first job was to thaw and pour the melting spa/syrup. It worked two years ago, and I hope this year too.











Næste arbejde: Kanillesæbe. Det har vi ikke prøvet før, men jeg havde lyst. Den fik lov til at beholde sin gule farve tra kamilletheen + noget kamilleolie, azulen, som jeg tilsatte. Bare for sjov kom der nogle sorte spåner indeni. Nu får vi se, hvordan det ser ud når den bliver skåret op.
 
 - - - - -

Next job was soaping. Chamomille soap. Inside are some shavings from the black soap. The soap is yellow from the tea and some chamomille oil, azulene, I had in my stash. The black shavings should make for an interesting effect when the soap is cut.


 

     Så kunne jeg ikke helt holde fingrene fra væven. Til start var jeg lidt skuffet over det her, men det begynder at blive interessant.

 - - - -

I could not keep avay from the loom. I was disappointed in the beginning, but it's growing on me.


     Medens Piraten og jeg ventede på bussen hjem var der lige tid til at fotografere byens tidligste kirsebærtræ.

 - - - -

Waiting for the bus home with the Pirate. We admired this cherry tree. It's always the first to flower. 



      Piraten havde foreslket sig i en kasse. Den skal blive til et nyt hus til Suppemand - en sjov ska med øjne og mund.

The Pirate found a cardboard box. He wants to make a new house for Soupman, a funny spoon with eyes and mouth.


    Ved næste busstoppested stod Spirillen på. Det regner ikke, han har bare svømining som sidste time om tirsdagen.

 - - - -

The bus picked up Marsupilami as well. It's not raining, his last lesson every Tuesday is swimming.








     Jeg tog til byen nok engang og fik øje på denne cykel, der var blikfang hos veres nye blomsterhandler.

 - - - - - 

I went to town once again. And saw this bike. It was an eye catcher at out new florist 



     Graffiti er ofte irriterende, men denne her var sjov.
     Det lille billede er toppen af pælen. 

 - - - -

Graffiti can be quite a nuisance, but this was funny. 
Insert is the top of the post.



     Da jeg kom hjem, havde Skribenten lavet kaffe, som han serverede i min nye uglekop.

 - - - - -

When I returned home, the Writer had made coffee. It was served in my new owl-mug. 

 Og så viste jeg dagens loppefund frem. En kurv fuld af uld i forskellige farver. Det er til at filte med. Skribenten og Trolden kunne ikke rigtigt hidse sig op over det, men Minimax og Spirillen vil gerne lege med.
      Skyttelen er en lille kort en til prøvevævninger.
 - - - -

And then I showed off my second hand find. A baskte full of wool for needle felting, and 3 needles. The Writer and Trooli fount it not so cool, but Minimax and Marsupilami wanted to play with MotherOwl.  The shuttle is a short one for test weavings.

søndag den 23. marts 2014

Kort eller lang -- Short or long

      Så er jeg igen i tvivl. Der skal væves et kludetæppe mere, men denne gang har dynen striber, og det gør en forskel om man river langs med eller på tværs af striberne.
Jeg har vævet en lille bitte lest-løber, 30 x 9 cm. Og jeg viser et billede af hver mulighed.

- - - - - -

Once again I'm in doubt. Next rag rug ifs going to be made from striped bed linen. And it makes a differense wether the strips are cut along the stripes or across.

Først et billede på den korte led: --  First photo, across:



Så på den lange led:  --  And one along:


Hvilken en er den pæneste?  --  Which one do you like?

lørdag den 22. marts 2014

Dagens billeder -- Pictures of the day



Spirillen får æren af at klippe trenden af til regnbuetæppet. En velfortjent belønning, for han sad troligt og holdt tråde for mig medens jeg satte trenden på.

- - - - - -

Marsupilami got the honour of cutting the warp. A well deserved honouor as he helped me put it on, holding the thread for 2 long hours.





Uglemors frisørsalon fik besøg af en gæst med særlige behov i dag. Klipning af frynser - ja så gerne.


 - - - -

MotherOwls hairdresser had an unusual customer today. The rainbow rug needed to have its fringes cut. It was a pleasure.


Her er så det helt færdige regnbuetæppe draperet over væven. Det krøb mere i længden end jeg havde regnet med, og endte med at være 150 cm langt uden frynser. Bredden har jeg ikke tjekket, men den er nok omkring 70 cm.

 - - - - -

Here is the loom with the finished rainbow rug. It shrank more than I had counted on ending up measuring 150 cm, not counting the fringes. It's about 70 cm wide.


Dagens billede 21. -- A picture a day - 21st



     Dagens mosaik nok snarere. Baggrunden er himmelen som den så ud ved solnedgang. De to øverste er min væv med de nye redskaber, posten havde mend til mig i dag, 2 lange skytter og en hel afrokam. Det er meget hurtigere og sjovere at væve nu.
     De to nederste er Ugleungerne der maler på sære ting. Spirillen maler på drivtømmer, som jeg fandt i mine gemmer og Piraten på en sten.

- - - - - -

One photo - I'm kind of cheating here. The background shows the skies at sunset, the two topmost my new things for weaving, 2 long shuttles and a new afro comb, both came by mail today. This makes weaving much more fun and faster too.
The Pirate was painting a stone, Marsupilami wanted to do the same, but he had smashed his stone. I found some driftwood in my stash for him, which he happily turned into a colourful rainbow.

torsdag den 20. marts 2014

Forårsjævndøgn -- Spring Equinox

I dag er dag og nat lige lange, det går mod længere dage og i år er det forår. Sidste år gik vi på landsbyens gadekær og samlede nedfaldne grene den 23. marts. 


Today day and night are of equal lenght going towards longer days. Last year this time we gathered fallen branches from the frozen lake in the village.

onsdag den 19. marts 2014

Regnbuevæv -- Rainbow-weaving


     Nu havde jeg jo fået min vidunderlige væv. Og så skulle der væves. Men hvad? Alt det garn, jeg fandt, var ikke stærkt nok. Det knak hele tiden... 
    Så fik jeg en idé: Et kludetæppe. Men hvor kludetæpper normalt er med hvid trend og kulørte klude der danner mønsteret, skulle det her være omvendt. Jeg havde masser af forskelligt bomuldsgarn i mine gemmer. Noget har ligget der, siden jeg gik i skole og hæklede det kulørte tæppe, som Piraten nu sover med.Det kunne blive til en regnbue!

 - - - - -

Now I've gotten my wonderful big loom, I wanted to weave something. All the wool in my stash broke when pulling gently but firmly, deeming it unsuitable as warp.  Then a brain wave hit me. A rag rug, but unlike the traditional rag rug with white warp and colourful rags making the pattern, this would be different. A rainbow rug. I had cotton yarn in the stash barrel. Some of it dating from way back when. Ready, set, go!


     Så er jeg gået i gang. Men Uglemor og matematik passer ikke sammen, så da jeg nåede enden af mit mønster, var jeg ca. midt på væven. Javel, så laver jeg da bare en dobbelt-regnbue. Der er masser af forskelligfarvet bomuldsgarn endnu. Så det bliver altså ikke helt ens.

- - - - - -
Warping. But as maths and my head are incompatible, I made it to the middle of the loom as I ran out of colours. Well, let's make a double rainbow. The stash barrel was happy to spew forth more multicoloured cotton. It is not symmetrical, and I underlined the difference by not using the same yellow second time around.





     Se nu bare her. Det ligner da en dobbelt regnbue!


 - - - - -

Now look at this - A double rainbow!




   Et par timer og en kop kaffe eller to senere var trenden sat op - ikke uden fejl. Bogen sagde bare noget om at man skulle pass på afstanden, når man bandt trenden om takkerne  ... Ikke helt vejledning nok, det gled rundt i første forsøg og måtte gøres om.
     Jeg fik også lige lavet en ny rittenål af plastik, den gamle var væk, og af og til er det nemmere at lave nyt end at lede. Det nye her var at  bruge en hultang først. Hullet blev meget glattere og mere tråd-venligt på den måde.


Some hours and cups of coffee later, and the loom is set to go. Not without retries. The book I have found is not for beginners, it supposes you know a lot, which I don't. I had to do the tying over again as it started slipping as I turned the beam.  I alså made a nev reedneedle. My old one had disappeared, and sometimes making a new is just easier than searching. It was better than the old, as I used a small hole punch for the holes before cutting. The holes were smoother and more yarn-friendly than the old one.



     Til isæt - kludene - havde jeg forestillet mig noget hvidt, men ikke helt hvidt, gerne noget sart blåt ind i mellem. På genbrug fandt jeg et forvasket dynebetræk der var lige det rigtige.
     Det blev revet i en lang strimmel, ja tre faktisk, for det knak selvfølgeligt undervejs.

 - - - - -

For the weft - the rags - I had imagined something white, but not shiny white, and preferably mixed with a muted blue. In a second hand shop I found this old bed linen, just perfect. It was cut in one long strip - well actually 3 - of course I broke it.



      Så væves der. Skyttelen er næsten skjult af strimler, og så er den ikke helt lang nok.
     Bændlet ude til højre er forsynet med tal for hver 30 cm, så jeg kan stille min nysgerrighed om der nu er klude nok.

 - - - - -

Rainbow weaving in progress. The shuttle is almost hidden by rags, and it's a bit too short. The long white band to the right is marked with numbers 30 cm.s distant. I am curious whether I have enough rags for all of the warp.



     Her er så hele væven, inklusiv mit hemmelige våben - en gammel afrokam. Tæpper kan nemlig ikke slås særlig godt sammen på en rammevæv, så jeg banker efter med kammen. Måske fortjener jeg oven i købet en ny, denne her har været brugt til mange sjove ting siden jeg fik den sammen med en gang krøller sidst i 70'erne.

 - - - - -

And at long last, my secret weapon. Rugs can not be beat together well enough in a rigid heddle loom. I'm using an old afro comb to beat the rags tight. Maybe I need to buy a new afro comb, this one I got free with a head of curls back in the late seventies, and it has seen much use in different projects ever since. I don't remember why it was cut in half.

     Lige et nærbillede. Man kan tydeligt se de blå partier,  Jeg satser på at trådene kryber i vask og dynebetrækket ikke gør, det har jo været vaske 117 gange før, og så bliver det lige den tak tættere.


 - - - - -

A close up of the rag rug, The blue can be clearly seen. I hope that when I wash it, the threads will shrink, they're new, and have never been washed before, but the bed linen has been washed many many times, and has probably done all the shrinking it is going to.

Vellykkede projekter -- Successes


     I de forgangne uger har Uglemor fået afsluttet og påbegyndt diverse projekter. I modsætning til hvordan det plejer at være, er Uglemor faktisk tilfreds med resultaterne.

 - - - -

In the past two weeks MotherOwl has had lots of ongoing projects. Some are finished, some are not. But the common thing is that MotherOwl is satisfied with the results.


   Først var der fundamentet til domen. Det blev meget bedre end Uglemor havde fantasi til at forestille sig. Vi kom til at skubbe til et par mursten da vi satte den på plads, og Uglemor bankede sit skinneben ind i en stiver. Men så snart det ikke gør så ondt længere, bliver domen repareret og sat ordentligt på plads, men det haster ikke.







The foundation for the dome. It turned out much better than MotherOwl dared to dream. A couple of stones were knocked loose when we placed the dome on to of it, and MotherOwl banged her shinbone into a strut,. But as soon as the shinbone stops hurting, MotherOwl is going to put the stones into place, repair the dome and generally straighten things out.




     Denne kurv er flettet af de teposer, der bliver brugt til kirkekaffen,. Det har taget nogle måneder at samle dem sammen, men den er blevet fin. De næste søndage samler Uglemor sammen til et låg.
     Billede viser alle fire sider med bunden i baggrunden

 - - - - -

This basket is woven from tea bags collected at coffee after mass the last many Sundays. 
The picture show the four sides of the basket, and the bottom in behind.
Next will be a lid for it.


 
      Og så bliver der vævet. Min nye væv havde et stavær at stå på. Det var fint, men enten for lavt hvis det stod på gulvet eller for højt hvis det stod på bordet. Og hvis væven stod direkte på bordet, kunne kammen ikke sættes i underste position. Uglemor opfandt opklodsninger af noget mega-tykt krydsfiner, nogle håndværkere engang glemte her og endnu en af de lange slikkepindepinde. Hullerne i vævens ramme var dem, der var til staværet i forvejen.
     Og så selve væven Her er en lille snigpremiere. Men den fortjener sin egen blogpost - jeg glæder mig til at skrive om det.

 - - - - -

And weaving. No not what's on the loom, enjoy the sneak view here.This fabric deserves a blogpost on it's own, and I'm looking forwards to writing it. But the loom itself. The Writer brought it home to the Owlery, including a stand which was rather troublesome, It was too low when standing on the floor, and too high up when placed on a table. And almost impossible to take off. And furthermore with the loom placed on a table, the heddle could not be placed in the lowest position. MotherOwl made some supports for the loom. It's made out of some super sturdy plywood, forgotten by builders last year and stashed by MotherOwl, and then one of our ubiquitous lollipop sticks. Theholes in the loom are the ones for the stand. It works nicely this way.

søndag den 16. marts 2014

Kaffesæbe -- Coffee Soap

      For det meste når Uglemor laver sæbe, tager hun sig god tid. Men forleden dag var hun blevet afbrudt i flere omgange, og nu skulle det være. Kaffesæben blev rørt sammen og hældt op. Så skulle der lige tages et billede, og det var heldigt. Kan det ses her? Prøv at se nærmere ...

 - - - - - -

Mostly when MotherOwl is soaping, she's taking it easy. But this morning she had been interrupted several time. Now she wanted to get this sap done, Melt oils, mix lye, mix stir and pour. Well time for a picture anyway. What a luck, look closely at the picture.



     Nu går vi tættere på. Kik lige der ved pilen. Der er en sprække ... sæben er ved at overophedes, blive til en vulkan.

 - - - - -

Let's have a closer look. Look right at the end of the arrow. The soap is opening up ... it's beginning to make a volcano.



     En halv time senere. Uglemor har rørt rundt i sæben nede i formen, den er stadig meget varm, men den vil ikke længere kravle ud af formen. Utålmodighed betaler sig bare ikke. I stedet på at vente 5 minutter på at lud og olier kølede af, brugte Uglemor en halv time på at røre rundt i en uregerlig og varm sæbe. 
     Der er kun en fordel ved vulkan-sæber,. De er klar til brug med det samme. Naturligvis bliver den mere holdbar ved at tørre, men forsæbningen er overstået. Uglemor vaskede hænder i det sæbe, der sad på rørepinden. Den er god. 

 - - - - - 

Half an hour later, MotherOwl has had no time for pictures. She has been stirring and stirring an unruly, overheating soap to keep it from creeping over the sides of the mould. Impatience so does not pay. Instead of waiting 5 minutes for the oils and the lye to cool down before combining, MotherOwl spent half an hour just stirring.
One good thing about volcano soap. It's ready for use. MotherOwl washed hands in what was left on the spoon, nice soap. Of course it will dry out and be more durable over time, but the saponification is done now.




Næste dag blev sæben skåret og stemplet. Den er perfekt brugbar, men stadig med en sær, gummiagtig konsistensen. Lagring vil gøre den hård og holdbar. 

 - - - - -

Next day the soap was cut and stamped. It's ready for use now, but it has a strange, rubbery texture. Some time on the drying racks will make it perfect. 




Og lige et bonusbillede af Uglemors nye tørrehylder til sæbe. Der er lidt Ole Opfinder over dem, men nej hvor er de bare gode. De er strikket sammen af en CDreol, der skulle smides ud, købt på genbrug og aldrig brugt, og en anden smart 80'er ting der også stammer fra genbruget.

- - - - -

An extra-picture of the new drying rack. It is made from an old CD rack bougth second hand, but never used, and another second hand find form the 80ies. It is so good to be able to stack all the green soaps securely.



lørdag den 15. marts 2014

Dagens arbejde -- Today's Work



Uglemor er stolt i dag: Fundamentet til domen er færdigt. Det er blevet måske endda bedre end Uglemor forestillede sig, og undervejs har Uglemor læret at mure. I hvert fald til husbehov, og det har været morsomt.

Uglemor ikke er stolt i dag: Dels over hvor meget mørtel, hun har spildt undervejs, og dels over hvordan hendes fingre ser ud her til aften. En af mine tidligste erindringer om min far er at han fortæller mig at jeg skal passe på, fordi mørtel spiser fingrene. Jeg ville hjælpe ham med at fylde hullerne mellem murstenene, medens han murede en dør til. Uglemor kan ikke lide at lave noget med handsker på, men jeg tror nok hun har lært lektien nu - Nej ingen billeder.

Uglemor er taknemmelig i dag for en hel masse ting. I ikke-prioriteret rækkefølge:
- Søde murere, der lod mig kigge på og stille spørgsmål i lange baner.
- Hjælpsomme Ugleunger, der har båret masser af mursten.
- Skribenten der altid opmuntrere Uglemor når hun ikke stoler på sine evner og oven i købet laver mad medens Uglemor murer.
- Hjemmelavet birkesæbe, der er mild mod ødelagte fingre.
- Varmt bad til en kold Uglemor.
- At Uglemor i morges fik fremstillet den lovede portion morgenfruesalve, der blødgør og heler ødelagt hud.



 MotherOwl is proud today. The foundation for the dome is finished. It is just as imagined, maybe even better.

MotherOwl is not proud today. She has spilled loads of mortar. She has not listened to her father, who told a 4 years old MotherOwl, eager to help by putting mortar in the holes her father made, that mortar eats fingers. It sure does, and MotherOwls fingers are not a nice sight tonigth - No, no pictures forthcoming.

MotherOwl is grateful today.
- For masons willing to let MotherOwl watch and ask a zillion questions.
- For Owlets willing to carry lots of stones.
- For the Writer's never failing support and trust in MotherOwl's ability to do something - even when she doubs it. And he even cooks while MotherOwl is building.
- For a hot bath on a cold, and stormy day.
- For home made birch sap soap, gentle to damaged skin.
- For home made calendula salve, freshmade for a friend this very morning, soothing and healing eaten fingertips.

tirsdag den 11. marts 2014

Forår -- Spring

     Så er foråret kommet til Uglebo. For en gangs skyld blomstrer martsviolerne i marts.Uglemor fandt de tre første med næsen i dag, da hun gravede ud til et nyt fundament til den stakkels dome.

 - - - - -

Spring has arrived in the Owlery. The violets, by tradition supposed to bloom in March,  - is doing so this year. Today I discovered 3 of them as I was in the garden repairing my dome-shaped greenhouse. It was the smell that made me notice them, they really smell deliciously.


 


     Domen blev jo revet noget itu af stormene, men derudover var fundamentet smuldret og et par af stiverne knækket, så nu bliver den sat helt i stand igen.

 - - - - -

My poor greenhouse was badly treated by the storms, but not only the storm. The tooth of time has been gnawing at the foundations and broken some of the wooden struts. It is in need of a total make over, and it will get it. 

Stakkels dome  --  Poor dome


Nyt fundament  --  New foundation
 
Uglemors bier har overlevet vinteren, og det  synes mig at de har fundet noget helt nyt at suge nektar fra: 

 - - - - - -

MotherOwl's bees all survived the Winter, and they seem to have found a new source of nectar. 

Nedfaldsæble med bi  --  old apple with bee.

      Dagen sluttede med denne smukke sølvfarvede himmel. 

 - - - - 

The day ended with this beautiful silver sky.