tirsdag den 25. november 2014

Vi har vejr igen! -- And the weather is back!

Sådan så der ud, hvis man stod midt på Ugleboets græsplæne ved totiden i eftermiddags Stort uglesmil.

This is what the wiev fro the lawn in the Owlery looked like at 2 pm today  BIG SMILE




lørdag den 22. november 2014

Gråvejrsfordrivelse -- Passing the grey days

Hvad får Uglemor så de kedelige ikke-vejrsdage til at gå med?
Leger og spiller spil med Ugleungerne, og ...

And what is MotherOwl doing to pass those endless not-quite-days?
Cuddling with the Owlets, playing board games and...

laver uglesæber,  --  making owlsoaps,  

og små stjerner - eller er det snefnug?  --  and small stars, or is it snowflakes?

mere solide eksemplarer  --  More sturdy stars,
 

og meget små  --  and tiny ones



væver blå uld,  --  weaving blue wool,


laver julesæber til at sælge på vinterens markeder  -- making christmas soaps for this winter's markets,

og forsøger at få mine chiliplanter til at overleve vinteren  -- and trying to help the chillis make it through the winter.

fredag den 21. november 2014

Udstilling -- Exhibition

Fra lørdag til onsdag i den forgangne uge var Uglemor et lillebitte tandhjul i Holbo Herreds Væverforenings hvertandetårsudstilling. "Væverforening" er lettere misvisende, da der foregår så meget andet,. men nu hedder foreningen altså sådan og det har en ualmindelig god klang.
Her er nogle billeder fra mangfoldigheden. Uglemor har naturligvis lyst til at prøve det alt sammen.

Last Saturday through Wednesday MotherOwl was a very small part of the biannual exhibition of our local weavers' guild. The name is quite misleading, as so much else but weaving is happening, but we're used to the name, and it sounds good.
Now for some pictures. Of course MotherOwl would like to try all the activities.


  • Uglemor viste theposefoldning - med aviser, så man kunne se hvad der foregik.
MotherOwl showed how to do candy wrappers,
but used newspaper, so that the process was really visible. 


  • Vådfiltning ved en af vore virkelig garvede rotter. Bemærk den ægte marseillesæbe.
  • Wet felting done by an old hand. Notice the soap - real Marseilles soap. 


  • Nålefiltning i lange baner. Det blev til et billede. 
  • Needle felting turned into picture making. 


  • Så bliver der kniplet, også i stor størrelse. Det bliver til et sjal. 
  •  Lace making. Also oversized, it'll end up as a scarf.


Trædrejning. De skønne agern her var til salg, på udstillingen var der også 
adskillige skåle og andre flotte ting. 
Wood-turning. These pretty acorns were for sale. Also exhibited were several bowls, 
bobbins  and yarn holders.


  • Spinding. Se hvor flot og tyndt garnet her er. Det var fascinerende at se på. 
  • Spinning. Just look at this! So fascinating.


  • Brikvævning. Det er imponerende hvad man kan frembringe af mønstre. 
  • Tablet weaving. I never stop wondering how many patterns come from this fairly simple technique. 


Og selvfølgelig blev der også vævet. Det store billede viser en spreder, 
den sørger for at man holder bredden medens man væver. 
and of course weaving happened as well. The big picture shows a temple 
- a practical thing for keeping the width in the woven piece. 


tirsdag den 18. november 2014

Vejret er aflyst -- No Weather Incoming

     Når vejrmeldingen ser sådan her ud (Se den seneste her: DMI) føler jeg at de lige så godt kunne sige at de i dag aflyser vejrmeldingen på grund af manglende vejr.
     Jeg har intet imod sne, hagl, slud, tordenvejr, tåge, storme, solskinsvejr, hedebølger, hvad som helst, men fri mig for det her ikke-vejr, hvor det aldrig bliver rigtigt lyst, hvor vasketøjet aldrig bliver rigtigt tørt, og hvor man er nødt til at tænde luset sent om formiddagen for at kunne lave noget som helst. Hvordan overlevede man i gamle dage inde elektriciteten blev allemandseje? Jeg synes vinterhi lyder ekstremt tillokkende i dag.

When the weather forecast looks like this (courtesy of DMI) I feel like they say: "We have an error occurring. The weather has been cancelled due to lack thereof!"
I don't mind sunshine, rain, snow, hurricanes in moderate amounts, thunderstorms, sleet, hail, or heatwaves, but these just grey, drizzling and windy chill days get on my nerves. It seems it's never daylight, just less dark. Even late in the morning you still have to turn on the ligth to do anything. How did people survive this before the invention of electricity - hibernating seems the obvious solution.



     Uglemor vender tilbage når vejret gør det samme.

When the weather returns, MotherOwl will reciprocate.

fredag den 14. november 2014

Ting der gør mig glad -- Things to make me happy




     En cykelslange-automat - hvis nu man skulle punktere uden for lukketid. Det er årevis siden jeg sidst så en automat, folk brød dem op for at få pengene, men før i tiden kunne man jo trække mange ting i automater: Cigaretter, kager, brød og slik falder mig lige ind. Ti point for cykelhandlens tillid til sine medmennesker.

Vending machine with bicycle tubes. It's been years since last I saw a vending machine, they were always broken into for the cash. But obviously the bike shop trusts his fellow humans * big smile *


     Hjælpsomme spiriller, der dækker bord, når vi andre har for travlt.

A marsupilami laying the table when all the Owlets are too busy doing nothing.

lørdag den 1. november 2014

Snittepony -4- Shaving Pony

Snittehesten var som sagt for lang i kroppen til at Piraten kunne bruge den. så vi flyttede hovedet tilbage mod sadlen. Nu er det så blevet til en snittepony.

The shaving horse turned out to be too long in the body for the Pirate to use with ease. We shortened it by moving the head end closer to the saddle. It turned into a shaving pony.
  • Her ses snitteponyen bagfra. Den har oven i købet fået en hale.
  • The shaving pony seen from the rear. It has even grown a tail.


Så kunne piraten snitte løs. Øh bortset altså lige fra at vi mangler en båndkniv. Piraten svinger en malerpind i stedet, det virker næsten autentisk.


Pirate whittling away - erm no it's not a shaving knife, its just that kind of stick used for stirring the paint, but it feels right. Next project is to find a shaving knife.
Svingarmen sidder endnu kun fast med en skruetrækker gennem hullerne.
Uglemor er ekspert i midlertidige løsninger, men den permanente er lige om hjørnet.
The swing arm pivots around a screwdriver. MotherOwl is as usual taking a shortcut to fun.
 A more permanent solution is forthcoming. 


Uglemor måtte også prøve. Stor tilfredshed med ponyen. Efter billederne var taget, hentede Spirillen en pind og sin snittekniv og testede for alvor. Ponyen bestod med glans.


MotherOwl just had to try as well. The pony was just fine. After this photo session, Marsupilami grabbed a knife and a branch and tested in earnest. The shaving pony passed with flying colours. 


Selv om der var tilfredshed hele vejen rundt, var ponyen en smule ustabil. Så Uglemor udnyttede det gode tørrevejr til at male to lidt mere solide lange brædder, der skal overtage rollen som krop.

Even if all were satisfied, the pony was a bit wobbly. MotherOwl took the fine weather as an excellent excuse to paint two sturdier boards for a new body for the pony.
  • De to nye planker sammen med en stejlende snittepony. 
  • Two new boards freshly painted, and a prancing pony.

Medens brædderne tørrede konsulterede Uglemor internettet. Selvfølgelig var der en idé. Lav en snitteknivsholder. Det var ret enkelt i en primitiv udgave.

Instead of looking at the boards drying MotherOwl searched the internet for an idea - and one shoved up. A simple way to use a normal knife as a shaving knife - MotherOwl went for the simple version.
  • Snitteknivsholderen med Spirillens kniv. 
  • Carving knife to shaving knife in a second or to.