torsdag den 26. marts 2015

Ikke-strikkeklub -- Not Yarn Along

     Ligesom Pia fra ColourCottage havde jeg problemer med en tand og med en bore- skruemaskine, der var død. Jeg valgte så at få hevet tanden ud, eller rettere tandlægen og jeg valgte det sammen. Og i går blev det så endelig dagen for at anskaffe en boremaskine. Gavekortet skulle lige finde herhen, vi havde et ærinde i byen med det relevante byggemarked ... kort sagt i morgen blev til om en måned.
     Meget passende var mit "Æg til salg"-skilt brudt sammen i nattens storm. Så boremaskinens første opgave blev at lave et nyt af slagsen. Der er krummer i den boremaskine! det eneste minus er, at den har en tendens til at spytte bor eller bit ud inden vi er færdige. Det håber jeg at lære den at lade være md.

 Like Pia from ColourCottage MotherOwl had a bad tooth and a broken cordless drill. A month ago I had my tooth pulled, and told, that I would go shopping for a new drill tomorrow. Well tomorrow did not happen until a month later aka yesterday.
But the timing was perfetc. The storm last nigth broke the old signpost with "Eggs for sale". That was the first job for the new drill. It's hard working and efficient. My only complaint is of its tendency to open it's jaws and spew out the drill or screw bit before I'm done with it. Let's see if it learns.
 

Først det gamle skilt. Det blev sat op 24. januar.
The old signpost as it was put up at January 24th.




Det nye skilt i dag. Ja fatkisk er det jo ikke skiltet, der er nyt, men pælen. 
The new signpost today. Actually it's the post that's new, nort the sign.



Uglemors nye bore-skruemaskine
The new cordless drill.


tirsdag den 24. marts 2015

Vejen hjem -- 12 -- On my Way Home

Tåge og gæs  --  Fog and geese 

Tågen har lagt sig, men det er dejligt lunt, vel omkring 6 grader.
 Solopgang/solnedgang: 6:05/18:30, dagens længde 12:25, tiltaget 5:34
It's foggy today, but mild at about 6 degrees and no wind at all.



     Medens Uglemor vandrede hjemad, hørtes tydeligt to gæs, der fløj frem og tilbage og larmede højlydt. De var helt klart usikre på, hvor de skulle hen, og fløj fra det ene vandhul til det andet.
     Billedet er sløret og dårligt. Et lille udsnit af et skud fra hoften.

     On my way home, geese were making noises. Only two. Clearly a couple lost in the search for their old nesting place. They crossed the road in front of me a couple of time all the time loudy telling of their frustrations. This blurry photo is an enlarggement of a quick shot at them.



The following Danish text compares a Dainsh feminist "Folksong Army" writer's song to "The Long Winter"
I'm sure I can't manage in English.

Det mindede mig om Trilles gamle sang "Storebælt"

...
og da jeg kikker ud igen
så flyver der to tapre ænder helt alene
de er så små mod himmelen
og jeg gad vide om de er sidste del af flokken
eller nogen der er brudt ud
måske er det de to der finder nye veje
og søger mål de selv har valgt
...
det er vel sværere at være få end mange
men de to er stolte, de er fri
og jeg ka tydeligt se, de begge to er hunner
nu da de flyver tæt forbi
og ikke for noget, men j eg synes faktisk det var dejligt
at se det syn - mellem Sjælland og Fyn.

   Den sang gjorde mig altid deprimeret som ung. Jeg forstod ikke hvorfor. Alle de andre synes jo den var så god. Ja melodien er også en ørehænger. Men teksten ... Det var ikke før jeg genlæste Laura-bøgerne og i  "Den lange vinter" genfandt denne passage at tiøren faldt:
"Jeg troede, at Gud vågede over os," sagde Laura uroligt.
"Det gør Han også," sagde Far, "så længe vi gør, hvad der er rigtigt. Og Han har givet os en samvittighed og en forstand, så vi kan vide, hvad der er rigtigt. Men Han har også givet os en fri vilje til at gøre, hvad vi vil. Det er forskellen mellem os og alle andre skabninger."
"Kan bisamrotter da ikke gøre som de vil?"  spurgte Laura forundret.
"Nej," sagde Far. "Jeg ved ikke, hvorfor de ikke kan, men man kan se, t de ikke kan. Se engang på det bisamrottebo. Bisamrotter er nødt til at bygge på den måde. De har altid gjort det og vil altid blive ved med at gøre det. ... Mennesker derimod bygger alle mulige slags huse. Et menneske kan bygge præcis, hvad der falder ham ind. Så hvis hans hus ikke holder regn og storm ude, bliver det hans sag. Han er fri og uafhængig."
     Der er noget sterilt, hektiskt frihedssøgende og tvungent optimistisk over hele denne sang. Og sangen misbruger noget der er naturligt, til at gå et politisk ærinde. Den tillægger ænderne de menneskelige egenskaber, det sættes højt. Men for ænderne er det en blindgyde, der fører til mulig død og i hvert fald til ufrugtbarhed.

fredag den 20. marts 2015

Krydderurtebedet, små skridt -- Herbal Bed, Small Steps


     I denne og sidste uge har krydderurtebedet taget det meste af Uglemors havetid. Hvis du synes krydderurter og langsommelige processer er kedelige, kan du bare stoppe her ;) Der kommer mere action senere.
     Denne post kan ikke undgå at gentage både billeder og ord fra tidligere.

The last two weeks MotherOwl has been working on renewing the herbal beds. If you're that kind of person that finds herbs or slow progress, or both boring, now is the time to stop reading this blog post ;)  More action will surely be forthcoming later, but this is a post of baby steps.
This rambling post is furthermore guaranteed to repeat pictures and stories already shown/told on this blog.


- o O o -

     I begyndelsen, sådan ca. for 20 år siden, anlagde Uglemor et urtebed. Meget traditionelt, næsten trivielt. Der blev plantet timian, persille, purløg, dild, basilikum og som det helt vilde en løvstikke i et gammelt kloakrør. Basilikum overlevede ikke vinteren. Min søster grinede af mig og fortalte at den var enårig og varmeelskende.
     I årenes løb kom der flere urter til. Pebermynte, salvie, esdragon, ... Urtebedet blev for lille og urterne spredte sig over hele haven. Og ukrudtet invaderede. Kvikgræs og - værst - snerler bredte sig. Pebermynterne groede også ret vildt, de troede vist, de var en slags ukrudt også. Først var dder en pebermynte, så fik jeg en engelsk mere velsmagende, og den gale blev begrænset og flyttet, men ikke udryddet. De to gror nu sammen i det gamle bed. I det nye gror der kun den engelske. Forrige år fik jeg så en fantastisk tyggegummi-mynte. Den står et andet sted for ikke at tage fejl.
     Mynten skulle vist have været i røret i stedet for løvstikken, der gik hen og næsten døde. 
     For et par år siden blev bedet renoveret. Sådan her:

In the beginning ... oh some 20 years ago, MotherOwl made a herbal bed. It was a small, very conveniently placed bed. Parsley, thyme, chives and dill were planted, basil as well, but it was too cold. A lovage in an old cement pipe rounded off the place.
Over the years different things were planted there as well; peppermints, tarragon, sage, ...
In the end the bed became too small, the herbs spread everywhere in the garden. The mints grew wild, the lovage died, weeds and grasses crept in, and bindweed!
Some years ago the bed was made over. Like this: 
Det gamle urtebed efter 3. omlægning. Sommeren 2012. 
The old herbal bed, Summer 2012, after the 3rd makeover.

     For at forhindre spredning til hele haven, byggede Uglemor et nyt, supplerende  krydderurtebed, men det groede til i blomster og de allestedsnærværende pebermynter. I de kommende år spredte urterne sig nok engang over hele haven. 
     Pebermynterne groede ret vildt, de troede vist, de var en slags ukrudt også. Først var dder en pebermynte, så fik jeg en engelsk mere velsmagende, og den gale blev begrænset og flyttet, men ikke udryddet. De to gror nu sammen i det gamle bed. I det nye gror der kun den engelske. Forrige år fik jeg så en fantastisk tyggegummi-mynte. Den står et andet sted for ikke at tage fejl. 

 To prevent the whole garden from turning into one big herbal bed, MotherOwl made a new herbal bed to supplement the old one. But it was filled up with flowers, and the ubiquitous peppermints. Once again the herbs spread all over. 
The mints deserve a chapter to themselves. In the beginning was a Moroccan mint. Then I was given a better, more tasty English variety. The English mint was planted in, after extermination of the Moroccan one - MotherOwl was dreaming. Mints cannot be exterminated! The English mint moved to the new bed to save it from being pulled up.  Then MotherOwl got another mint - a chewing gum tasting one. Very strong and good. It was planted in another bed. Now the old bed was filled with Moroccan and English mints, the new bed interspersed with English mint - only. And a Chewing gum mint growing where beans were supposed to grow. Argh.
Det nye urtebed året efter anlæggelsen - allereder fuldt af rod. Sommer 2012
 The new, bigger bed summer 2012, a year old, but already real messy.

     Det gamle bed var overgroet af mynte, russisk esdragon til en hel hær, krybende ranunkler, kvikgræs og en enkelt vild brombær med totalt aggressive torne. 

The old bed was almost overtaken by mints and Russian tarragon, buttercups of the creeping variety and Couch grass. Even the lovage was dying.


Det gamle bed forår 2015
The old bed - Spring 2015


- o O o -

     Nu måtte der ske noget. I torsdags begyndte Uglemor at grave det nye bed igennem.Ganske langsomt, bid for bid blev jorden gravet igennem, Først et hjørne, hvor der ikke stod noget, der skulle bliver dér. Alle løgene fik Piraten sammen med en plantepind, og så kom de til at stå i resten af haven. 
     Purløg og persille blev flyttet den dag, og hønsene kunne glæde sig over 2 store spande med rødder, oreganeo og ukrudt.

Something just had to be done. The new bed is to be dug through.  Last Thursday MotherOwl began the big dig of ´15 a small bit was dug, all the flower bulbs were given to the Pirate with a dibber. The bulbs got transplanted. Then the parsley and the chives moved to the newly dug corner. That was all for Thursday, and two big buckets of roots and weeds were given to the hens.
Torsdag - persille og purløg er flyttet. Der er stadig nogle gule krokus tilbage.
Thursday - Parsley and chives have been moved. There's still some crocusses left. 
     Fredag og lørdag var det bare for koldt til havearbejde, Uglemor er en frossenpind. 
     Mandag blev det kun til en enkelt spand rødder og endnu et par løg blev udleveret til Piratens nåde og barmhjertighed. 
     Tirsdag fortsatte det store bed-show. Uglemor flyttede to af de fire timianplanter. Kloakrøret og løvstikken blev også flyttet. Løvstikken blev sat på fri fod i et hjørne af det store bed, og et par skud af den russiske esdragon kom i spjældet i kloakrøret. Det er for øvrigt sandt at russisk esdragon kommer til at smage bedre med tiden.

Friday and Saturday were too cold for gardening. MotherOwl does not like cold. 
Monday only a little digging was done. 
Tuesday the big dig recommenced. MotherOwl moved two of the four thymes, the cement pipe and the lovage and a few sprigs of Russian tarragon. The lovage was set free in the new bed, whereas the tarragon was imprisoned in the pipe.  



Minus to timianer og et rør. 
Man kan ikke se, at der også er fjernet lidt esdragon.

Less two thyme plants and a pipe.  
You can't see that a few sprigs of the tarragon was moved as well.

De to timianer i det nye bed, røret , nu med esdragon, er ude til venstre. 
Helt øverst til højre er den lille chokolademynte og en græsk 
oregano, der har vantrivedes i to år, flyttet hen. 

The two first thymes in the new beet. The pipe with the newly imprisoned 
tarragon is top left.
Above the thymes are planted two hopefully not totally lost cases. 
A chocolatemint and a greek merian. 
 
Onsdag - sagaen fortsætter. I dag gravede Uglemor endnu mere af det nye bed igennem og fandt en sødskærm (spansk kørvel). Den blev flyttet hen i den ryddede ende. De sidste to timianer blev også flyttet. det er et slid. Først bliver de gravet op, så bliver rødderne gennemset for snerle-, græs- og mynterødder, og så skal der graves et stort, fint hul i det nye bed til den.Til sidst får den en håndfuld kompost og en masse vand

Wednesday the big dig continued. MotherOwl dug through more of the new bed and found a Cicely. It was duly transplanted to the weeded end og the bed. The two last thymes were moved as well. It's quite a task. Firt the plant is dug up, well shaken; and the roots are then carefully freed from roots of grass, bindweed and mint. Then a big hole is dug in the new bed, the plant tucked in with a nigthcap of water and manure.


The old bed - like the vineyard from form Isaiah 5.5: 
I will take away its hedge, and it will be destroyed; 
I will break down its wall, and it will be trampled.

 Det gamle bed. Nu er alle nødvendige planter flyttet, og det går det som 
vingården i Esajas' bog: "Jeg vil fjerne hegnet om den, så den bliver afgnavet, 
nedrive gærdet om den, så den bliver trampet ned"  (Es 5,5).



  • Det nye bed nu med alle timianbuskene. Sødskærmen er lige ovenfor frøen. 
  • The new bed. Now all the thymes grow here. The Cicely is just above thr flat frog. 
... fortsættes. 
... to be continued.

onsdag den 18. marts 2015

Edderkoppehuen igen -- Spider Hat Revisited

     Uglemor strikkede og strikkede. Da hun næsten havde brugt et helt nøgle garn, skulle Forfatteren prøve edderkoppehuen, som han kalder "Andemad". Den var alt for stor!

 - - - - - -  Yarn Along - - - -

MotherOwl knitted and knitted some more. Whn almost a ball of yarn was used up, she called the for Writer to try the spider hat. He called it "Duckweeds". And it was too big.

     Uglemor trævlede op og strikkede en mindre udgave. Vi præsenterer Andemad2

 - - - - -
MotherOwl frogged the old Duckweeds, and made a new, smaller edition. Duckweeds 2:


Altimens læser Uglemor videre i Dragerytterne fra Pern-sagaen. Lige nu "Red Star Rising"
 - - - - - -
All the while still reading Dragonriders of Pern. Presently Red Star Rising.

tirsdag den 17. marts 2015

Vejen hjem -- 11 -- On my Way Home

     Tirsdag morgen. Uglemor står op og kigger ud af vinduet. Jeps, det er gråvejr. Allerede nu, en time senere, er skyerne ved at sprede sig. Men tirsdag morgen kvart i otte skal det bare være gråt.
     I dag er det Sankt Patricks dag. Da Piraten elsker grønt, Irland, trekløvere, regnbuer og guldpenge; ikke nødvendigvis i nævnte rækkefølge - og ud over hajer, pirater, skattekister, murloc'er, spækhuggere, kaniner ... - så står menuen i dag på irsk mad, øl (KB's hvidtøl), regnbueslik og guldpenge med Sankt Patrick-billeder og trekløvere.
 - - - - -
It's Tuesday. MotherOwl gets out of bed and looks out. Oh yes, it's cloudy and windy. Of course. Now, as I'm writing, the clouds are hurrying avay, the Sun peeping through the cover. But Tuesday morning just has to be cloudy here.
Today is Saint Patrick's day, and as the Pirate loves everything Irish, green, shamrocks, rainbows and golden coins - when his attention is not taken by sharks, rabbits, murlocs, pirates (of course), treasures ... - today will see us finding golden chocolate coins, eating Irish food and drinking beer (a weak, but tasty Danish variety of small beer), eating rainbow candy and driving bread snakes away.

I am Murloc


Solopgang/solnedgang: 6:24/18:16, dagens længde 11:52, tiltaget 5:01 (DMI)

lørdag den 14. marts 2015

Urtebede -- From my Herb Garden

      Uglemor dyrker mange krydderurter i sin have. Urtebedene er imidlertid groet noget vildt over de seneste par år. Nu skal der ske noget.
Advarsel! Mange billeder

Warning! Pictures galore!
 MotherOwl grows many herbs in her garden. But they're in a mess after beling let to themselves for a couple of years. It's time for a clean up!

       Sådan her ser det gamle lille krydderurtebed ud. Forrest timian, bagerst russisk esdragon, der tager i den grad overhånd. I midten var der en løvstikke, men den er vist væk nu, og til højre og venstre er der / var der purløg og persille. Men en del irriterende ukrudt, mest ranunkler, der ligner persille, og en aggresiv mynte har næsten overtaget den del. 
 . . . . . 
The old, small herbal bed. In front thyme and behind tarragon (Russian variety) has gone rampant. In the middle was a big lovage, now gone, parsley and chives. They're all overgrown by some pesty plants, mostly Buttercups that look like parsley,  and an agressive mint plant.



 Det nye, store krydderurtebed, der her er i gang med at blive luget, er overbegroet af græs, skovjordbær, oregano og mere mynte. Uglemor graver en lille bid op ad gangen, flytter persille og purløg hen i nederste venstre hjørne, og samler løvstikkerne, der står i hele haven, i øverste venstre hjørne. Planen er at flytte alle timianplanterne herhen også, og en lille smule af esdragonen, men den kommer vist ned i det kloakrør, løvstikken groede i i det lille urtebed.
Det store hul er Ugleungerne, der forlyster sig. 
- - - - - -
The new, big herb bed. MotherOwl has begun the weeding process. 
All grass, strawberry plants and mint have to come out. So far two big buckets of plants and roots have been fed to the hens. 
Parsley and chives to be moved to the lower lefthand corner - done.
Lovages to be transplanted form all over the garden to the upper left hand corner - in progress. 
Thyme to be moved to lower right hand corner - to do. 
Tarragoon planted in - in the old cement pipe from the lowage in the old bed - to do
The big hole is the Owltes having fun


Løvstikken pibler frem i et helt andet bed i haven  den skal flyttes!
- - - - - -
Lovage growing in a far away bed. It's to be moved!


Og ramsløg, i endnu et andet bed. Gad vide om de kan gro i krydderurtebedet også?
- - - - -
Ramsons (Allium ursinum) in yet another beet. Wonder whether they can grow in the herbal bed as well?


 Snitte- og slappe af hjørnet. Her er der sol om eftermiddagen. Vi gæder os til det bliver varmt nok til at sidde her.
- - - - -
A corner for woodworking and relaxing. It's sunny in the early afternoon. We're lookin forward to using this place wen it's warmer. 


 En af de ting der skal gøres hvert år, er at fjerne alle knopper med solbærgalmider fra solbærbuskene. Her på billedet kan man tydeligt se forskel på de to sunde, spidse knopper og den runde med mider i. Hver gang vi kommer forbi, plukker vi de synligt inficerede knopper af og smider ind til hønsene.
- - - - - -
One of the recurring Spring chores is the removal of buds infected by the blackcurrant bud mite. In this picture the big, rotund infected bud stands out from the two normal ones. Every time we pass the blackcurrant bush, we look for big buds. They're thrown to the hens to eat.




De her skønheder står oppe på vores terrasse og tager forksud på foråret.
- - - - -
These pretties are pretending Spring is already here. They have found a nice warm corner on the terrace.



Inde i vores vindueskarm er der en plantebørnehave. De to potter her indeholder perilla og kinapurløg. Det er forhåbentlig den røde shiso, der er spiret. Der skete nemlig et lille uheld med en Ugleunge og de kulørte pinde.
- - - - -
Meanwhile inside plants are sprouting. In this photo pots with perilla and garlic chives. I sincerely hope that it is the red perilla sprouting, as the coloured stiks shows. But there was a small incident involving an unnamed Owlet and these sticks, so maybe not ...



En lille overraskelse er bladene på chiliplanten til højre. Den er en chili med små røde, perleformede, chilier. De smagte ikke spændende som tørede, men måske er de gode friske, og hvis ikke, så ser planten da lovende ud. 
- - - - - -
A surprise amon the other inhabitants of the seeding tray is the rigthmost one. It looks like a purple chili plant. The seeds are taken from small pearlshapded red chilis. They were not very interesting dried, but maybe fresh tey're better, and even if not the aestetic value of a red chili plant migth convince us to keep it.

torsdag den 12. marts 2015

Vejen Hjem ekstraudgave -- On my Way Home Extra

     Her til morgen tog Uglemor et ekstra billede på vej hjem. Bare for at bevise, at solen faktisk kan skinne her hos os.

This morning MotherOwl snapped an extra picture on her way home. Just to prove that the Sun actually do shine form time to time.





Solopgang/solnedgang: 6:37/18:04, dagens længde 11:27, tiltaget 4:37

onsdag den 11. marts 2015

Edderkoppehue -- Spider Hat

     Ja, ja ... og nej, Uglemor er ikke færdig med et eneste projekt. I stedet er der slået op til en ny edderkoppehue - således kaldet fordi de 8 glatstrikkede ribber minder om en edderkops ben eller trådene i et spindelvæv. Den er til Skribenten, der ønskede sig sådan én i fødselsdagsgave.

     "Nerilka's Story" er endnu en bog om dragerytterne fra planeten Pern. De er ikke lige gode alle sammen, men denne her er faktisk fin.

  --  -- Yarn Along  --  --  

No, MotherOwl has not finished any more projects lately.Quite the other way around. A new project, happened. The Writer finally succeeded in loosing his hat, or maybe it finally got away. He asked for a new one for his birthday, so of course MotherOwl had to cast on for a new Spider web hat, the 8 rows of stockinette as opposed to the seed stitches looks like a spider's legs or the strands of a cobweb. .
Nerilka's Story is yet a book in the Dragonriders of Pern-series. Some of those are not so good, but this one is actually fine.



Og for lige at fortsætte sagaen med solskinnet, så skinnede solen igen til morgen.

Just to continue the never ending sunrise photo, the Sun was shining brightly today in the morning.

tirsdag den 10. marts 2015

Vejen hjem -- 10 -- On my Way Home

     Uglemor er sikker på at hun er udsat for en tirsdag morgens møjvejrssammensværgelse. Nu, hvor jeg skriver, skinner solen fra en næsten skyfri himmel, fuglene synger og det er lunt. I går morges på vej hjem fra bussen, stod solen lige ind i øjnene på mig, og jeg bekymrede mig om, hvordan jeg skulle kunne tage et billede.
     Det problem løste sig selv. I morges, da vi stod op, regnede det. Da vi skulle afsted til bussen, var regnen stoppet, men det var stadig overskyet og gråt.  Billedet er som sædvanligt taget ca. kvart i otte.


MotherOwl is sure she's the offer of a Tuesday morning hex. As I write this the Sun is shining brightly and the birds are singing. Yesterday on my way home from the bus stop, I wondered how today's picture was going to turn out, as I was almost blinded by the Sun.
No reason to worry, As I woke up this morning, it was raining. Before we left for the bus the rain had stopped, but it was still cloudy. As always the photo is taken approximately a quarter to eight.


     Dagens vers er den fjollede Sur, sur sur, for Uglemor har været til biavlskonference i week-enden, og har bier på hjernen.



Sur, sur, sur lille bi, omkring!
Frygt ej for de vilde drenge,
flyv kun ud i mark og enge!
Sur, sur, sur i lystig ring!

Sur, sur, sur, lille bi, omkring!
Sid i blomsten som en dronning,
sug den søde, søde honning!
Sur, sur, sur i lystig ring!

Sur, sur, sur lille bi, omkring!
Flyv så med dit rige bytte
hjem til cellen i din hytte!
Sur, sur, sur i lystig ring.


 - - - -

 The verse for today is an inane song about honey bees. This time it's not a translation, but I fount this online somewhere. It's just as good :D The reason for a bee song: MotherOwl was at an apiarists' conference this weekend.
 
BUZZ! goes the bee,
Hour after hour,
BUZZ! goes the bee
From flower to flower.

Sucking out the nectar
Flying it home.
Storing up the nectar
In the honeycomb

BUZZ! goes the bee,
Making honey so sweet.
Bee makes the honey
That I love to eat!



 Solopgang/solnedgang: 6:42/18:00, dagens længde 11:18, tiltaget 4:28

tirsdag den 3. marts 2015

Vejen hjem -- 9 -- On my way Home

I morges.  --  This morning.



Se vintergækker, pluk en erantis.
Nu skyder krokus, våren er skøn.
Duerne kurrer, lærkerne synger.
Kom ud i skoven, bøgen står grøn!

Look at the snowdrops, pick some eranthis.
Crocusses coming, wonderful spring.
The doves are cooing, larks all a-singing.
Come to the woods now the beeches turn green.

     Stadig overskyet og gråt eller det var det i hvert fald i morges, men der er et lyspunkt! Det er svært at se det, men nederst i billedet er der erantis!
Verset er en del af en tekst, Uglemor skrev til en konkurrence med temaet tema "Årets gang i Danmark". Men da der ikke er nogen politisk korrekte statements i versene, havde sangen ikke en chance.

It's still cloudy an grey in the morning. But now Spring is on it's way. In the lower rigth hand corner there's eranthis! A sure sign of spring in these parts. 
The verse is one of four describing the Danish seasons, MotherOwl wrote it for a competition some years ago. But as the verses describe the Danish seasons and do not mention any politically correct matters, it was not even in the runners up.



Erantis hjemme i haven
Eranthis in our garden


Solopgang/solnedgang: 7:00/17:46, dagens længde 10:46, tiltaget 3:56