mandag den 31. juli 2017

Grønt? -- Green?

     På trods af det regnfulde vejr er bregneulden nu endelig tør. Er den så blevet grøn?

- o 0 o -

Even if it has been raining every day this summer the fern dyed wool is now dry. It was supposed to turn green. What happened? 
Naturlig farve  --  Farvet med bregner, Almindelig mangeløv
Natural colour -- Dyed with Male fern.

     Det har altså fået farve, men den er ikke, hvad jeg ville kalde grøn. Meget lys gulliggrøn er det, der falder mig ind.
     Heldigvis er der nu udsprungne tagrørsblomster på engen. Det kan give grøn:

- o 0 o -

Some sort of dyeing happened, but green? I'd call this colour a very ligth greenish yellow.
But luckily the reeds are starting to flower in the meadows. Now I can dye green.

Tagrørsblomster  -- Reed flowers

Og en sammenligning.

And a compariosn.

Queen Anne's Lace  --  Reed flowers  --  Original wool  --  Male fern.

Flotte perler -- Pretty Beads

De flotte perler i lørdagens indlæg var ikke så mystiske endda. De skal ende som lukkeperler til en flok Myhasi / hashi-bukuro i forskellige farver. Jeg har en vild idé om at sælge sådan nogen på de sidste par markeder, men jeg må så hellere se at komme i gang.

Et orange myhashi. Et af de første jeg syede.
An orange Myhashi. One of the first I made
.

 The pretty beads from Saturday's post were not really that mysterious. They're meant to end up as closures for some Myhashi / hashibukuro. I have the crazy plan of selling those on the market. I'll better get sewing.

søndag den 30. juli 2017

Rejse -- A journey

     I dag har vi været Uge og rejse. Uglemormor havde fødselsdag, og det skulle fejres.

Her er Piraten på vej hjem i sommerskumringen


Today we travelled there and back again to celebrate GrannyOwl's birthday.
Here's Pirate waiting for the bus home in the dusk of a Danish summernight.



lørdag den 29. juli 2017

Hvad er det?

     I dag var vi på loppemarked. Det regnede, så jeg kom ikke på marked, men lopperne er indendørs. Ud over en ny låsekasse til vores dør - den gamle gik pludselig i stykker og vi var nødt til at bryde ind i vore eget køkken - købte jeg som sædvanlig underlige ting. To sæt spisepinde og så det her:

Today it was once again too wet for soap selling at the market. We went to an indoor flea market to find a ned lock for our door. The old one suddenly broke yesterday, and we had to break into our own kitchen. We found a new one, and now we can open and close the door once again. But I also found some strange finds - of course. I found 2 sets of chopsticks, and then this:

     Det er ikke slik. Mere forklaring følger i morgen.

No it is not candy. More to follow tomorrow.

Uldtæppet - Woollen Blanket

     Det var ikke helt nok med Juhu - tæppet er færdigt som et lille PS. til bregne- og plantefarvning.
     Her er det igen. Alle farverne er enten fra fårene eller fra planter, der gror i omegnen.
     Altså endelig et dogmetæppe.
- o 0 o - 

I did not think  that a small Yahoo! as an appendix to a post on plant dyeing did do justice to my woollen blanket.
Here it is once more, a closer look at my first real dogmatic piece.


     Bortset fra bomulden til trend, er det hele helt lokalt. Og det bomuld har boet i mine gemmer i over 30 år, så måske tæller det også med.
     Ulden er fra nogle får, der bor på den anden side af skoven. Ca 2½ km i fugleflugt, de giver den hvide og den kamelagtige farve.
  • Den gule farve kommer fra lugtløs kamille, der gror på markerne  lige i nærheden, 
  • Den brune farve kommer fra valnøddeblade fra et træ i vores have. 
  • Den grønne til højre i billedet kommer fra røde stokroser udenfor køkkenvinduet. 
  • Den grønlige til venstre er farvet med perikon fra mit farveplantebed.


Except for the green cotton for warp, everything is local. And this cotton has been in my stash for over 30 years, that might count as local as well.
The wool comes from a local lady, living 2½ kilometres away as the birds fly. The white and camel colours are from these sheep.
  • The yellow is scentless mayweed growing as a weed in fields all around me. 
  • The brown is dyed with walnut leaves from a tree in my garden. 
  • The green to the right is dyed with red hollyhocks growing outside my kitchen window. 
  • The green to the left is dyed with Saint John's worth from my dyebed.

     Da tæppet var taget af væven nålefiltede jeg det. Mest i kanterne, men også lidt over det hele. De næste to billeder viser, hvad der sker.

- o 0 o - 

As it was cut down I needle felted the edges and parts of the blanket. These two photos show the difference.

Før  --  Before






Efter  --  After



fredag den 28. juli 2017

28. juli -- plantefarver og sådan noget

Plant dyes and such


I går tog jeg min sankekurv - øh, sankekasse -
Yesterday I found my gathering basket - erm crate - 
Kassen er en gammel vinkasse med en hank af et aseketræ, jeg fældede engang.
It is bade from an old wine crate. The handle is one of the omnipresent ashen saplings.     
Indeni er der gamle jordbærbakker, en pose, en rosensaks, sejlgarn og origami-kruset
It contains old fruit trays, a bag, secateurs, twine and now the origami cup. 

og satte den bag på cyklen.
      Sammen med Spirillen cylklede jeg en lang tur, hvor vi plukkede bregner (Almindelig mangeløv - tror jeg), ukendte blomster (hjortetrøst) og en masse frisk luft.  

- o 0 o -
And placed it on my bike.

Together with Marsupilami I rode a trip to the local woods and beyound. We picked a big bundle of ferns Male ferns), some unknown flowers (hemp-agrimony) and a lot of fresh air.



     I dag farvede jeg så - ligesom Lone - med bregnerne. Det blev en meget sart grøn - måske er det mere sandt at sige at der næsten ikke skete noget. Lad os se, hvordan det ser ud, når det tørrer.
      Det inderste bundt har fået en time ved 80 grader og det yderste en ekstra halv time ved 85 grader. Det blev en anelse mørkere.
- o 0 o -

Today I dyed with the ferns, just like Lone did. It turned a very subtle green - a gentle way of saying that it almost did not dye. I'm curious to see thr dry wool.
The innermost bundle simmered for one hour at 80 degrees. The outermost bundle were given an extra half hour at 85 degrees. It is sligthly darker.

     Jubii! Uldtæppet er færdigt. Jeg nålefiltede kanterne og lidt over det hele, nu trænger det til en vask.
-  o 0 o -

And TADAA! The woollen blanket is finished. It was needle felted at the edges and a bit all over. Now it is in need of a washing.




torsdag den 27. juli 2017

Dagens billede - 27. juli

Today's Photo

     Vild gulerod kendes på den mørke midterblomst. Jeg har engang læst, at man skulle kunne farve lilla med dem. sidst kom jeg til at koge det.
     Nu i dag, da jeg var ude og plukke vild gulerod til farvning og kom i tanker om det igen. Der var mængder af vilde gulerødder, mange flere, end jeg skulle bruge til at farve med, og at høste dem alle sammen, bare for at bruge midterblomsten, gik mig imod. Jeg gennemsøgte mine lommer og fandt kun min lille lommekniv, en hårelastik, en tikrone, en knækket tændstik og en legoforklaring til en pose minifigurer. Den bor i min lomme, så vi kan føle på poserne og finde de rigtige figurer, når vi er på indkøb og har fortjent en.
     Nu foldede jeg så forklaringen til et origami-krus, og plukkede alle midterblomsterne langs et stort stykke af hovedvejen.

- o 0 o -

Queen Anne's Lace is recognized by the dark central flower. I once read that you should be able to dye purple with them. Last time I tried, I inadvertently boiled them,, and the pretty purple disappeared. 
Today, as I was out and picking QAL for dyeing I remembered this again. There were lots of flowers, many more than I wanted for my dye pot, and harvesting them all only to use the central flower went against my grain. 
I searched my pockets and found my tiny pocket knife, a hair band, a coin, a broken match and a legend for Lego minifigures. This has its place in my pocket so we can feel the bags and find the right minifigures, when we are shopping and have earned one.
Now I folded the legend into an origami mug and picked all the central flowers along a large stretch of the main road.



Vild gulerod med mørk midterblomst
Queen Anne's Lace with dark central flower

Legoforklaring fra minifigurer foldet til et lille krus
Lego legend turned into mini-mug

Dagens høst af mørke midterblomster.
All the central flowers


onsdag den 26. juli 2017

Dagens billede - 26. juni

Today's Photos

     Igen i dag kan jeg ikke nøjes med et billede.

Once again one photo is not enough.


Stokroseblomster til tørre. Dem, der gav grønt til væven i midten
og i de to små æsker helt mørke og hivde blomster (de bliver pink, når de tørrer).
Hollyhock flowers drying. Those that gave green is in the big crate.
The two small ones contain all while - that dry up pink - and some very dark flowers
.


Billede fra i morges. Jeg ville bare vise,
hvor god, jeg er blevet til at hive bånd til at væve med.
A picture from this morning.
Look how good I've become at pulling bands for weaving.


Og senere på dagen. Gad vide, hvor langt op, jeg kan væve. Trende ender lige der.
And later in the day. I wonder how much further I'm able to weave. The warp ends right there.

tirsdag den 25. juli 2017

Dagens billede -- 25. juli

Today's Photos


     Et nærbillede af noget herligt kamelfarvet vædderuld. Hvor er der bare mange nuancer.
     Ulden - noget af den kun -  bliver brugt til mit uldne tæppe-forsøg.

- o 0 o -

A close up of the wool from a ram on a nearby farm.
It has a wonderful camel colour, but close up it is made up of many hues.
Some of it is used for the woollen weave.


mandag den 24. juli 2017

Dagens billede 24. juli

      Der er kun sket lidt med uldvæven, jeg fik ondt i ryggen af at bøje mig frem hele tiden, men så fik jeg in idé. Hvad hvis nu man satte væven på højknat. Jeg byttede om på holderne til kammen og satte væven op ad bordet. Jeps. Det virker.

The progress on the woollen weave was very small. I could not weave for very long, bacause my back began hurting. But then I had an idea. What about standing the loom up, leaning on a table or some such. I had to turn the holders for the heddle around. But yes. It worked. 

søndag den 23. juli 2017

TUSAL 7 juli

     Nymåne = stumpebøttetid. Her er min ikke særligt fyldte bøtte for den sidste måneds tid. Den indeholder rester fra:
- Uldtæppet og renovering af min pung.
- Kludetæppevævning.
- Madam Mim-kjolen
- Forskeliige små reparations- og forsøgsprojekter.
- Og så den grønne tråd, som jeg ikke aner, hvor kommer fra.

     Daffycat kalder sit TUSAL indlæg Hot-hot-hot. Jeg kunne have kaldt mit "Koldt!" for her er omkring 14 grader og regnvejr.

New moon once again. Time to show off my ORTs. They come from: 
- The woollen weave and reparation of my purse.
- The rag rug, I finally finished.
- The Madam Mim-dress
- A variety of reparations and trial runs.
- And then a green yarn. I have no idea where that one came from.

Daffycat has given her TUSAL post the title: Hot-hot-hot. I could have named mine COLD! because here it's 14 degrees C (around 58 F) and raining Wow what a summer!


Dagens billede 23. juli

Today's Photos

     I dag var der nogle meget flotte blomster i grøftekanten ved vores busstoppested.

Today we saw some pretty flowers while waiting for the bus.





     Så kom de negative superhelte forbi. De kunne ikke finde noget affald, derfor kastede de deres skumle blik på de smukke blomster, men de er lige smukke, hvad vej farverne ende vender, så de negative superhelte pilede af igen.

Then the Negative Supers arrived.They did not find any trash nearby, and took a look at the pretty flowers instead. But the flowers remained pretty every way. The Negative Supers left in a hurry.


lørdag den 22. juli 2017

Dagens billede 22. juli

Today's Photo  

Vi er midt i vores fødseldagssæson. I dag er det Hvalrossen, der bliver fejret.
We're in the middle of our birthday season. Today the Walrus is being celebrated.



     I dag har Uglemor været på marked og ude og plukke blomster til plantefarvning, men det er der ikke nogle billeder af. Spirillen kom hjem fra lejr, og blev glad for sin Spiril-laampe, som lige blev færdig i tide.
 - o 0 o -


Today MotherOwl was to a Farmers' Market and for a walk picking plants for dye. No photos were taken. Marsupilami returnde home, and was happy to see the Marsupilami lamp. I got it finished just in time.

fredag den 21. juli 2017

Dagens billede 21. juli

Today's Photo


     Når man har en søn, der er en spiril, så er en sengelampe med Spirillen på  det eneste rigtige projekt for en regnvejrsdag.

- o 0 o -

When one of your sons is called Marsupilami, a lamp with Marsupilami himself is the project for a rainy day.




torsdag den 20. juli 2017

Dagens billede 20. juli

Today's Photos

Endnu en mosaik, men denne gang kommer billederne enkeltvis med tekst længere nede. 

- o 0 o -

Once again a composite photo. But today alle the pictures wiht subtitles are under the big one.


Og så med tekster -- And with subtitles.


Hegnet om bistaderne (nu uden bier) efter at det gamle rustne
hegn var fjernet, stenene flyttet og der var luget og sat blomster op.
The fence around our beehives (Now without bees) after the stones were moved, the old iron fence
and the weeds were removed, and some flower pots put in the hanger.


Og før. Minimax og jeg lugede en hel del i går, blandt andet genfandt vi en efeu og en kaprifolie.
And before. Minimax and I did a bit yesterday, weeding and excavating an ivy and a honeysuckle.

Naboens smukke stokroser.
Beautiful hollyhocks over the hedge.

En humlebi i vores brombær. De blev også beskåret i dag,
og bagefter klippede Skribenten hækken ved siden af.
A bumblebee in our brambles. They too were cut back today,
and afterwards the Writer cut the hedge next to them.

En mjødurt. For første gang nogen sinde har den ikke meldug.
A meadowsweeet, for the first time ever without mildew.

Løfter om en yppig høst. Brombærsyltetøj smager godt.
A promising harvest Blackberry jam is good.

Stokroser langs huset. Skribenten har indfanget dem.
Hollyhocks along our house. The Writer improsoned them.

En af vore havegange. Nu kan man altså se den.
One of our garden paths. Now it can be seen.

Endnu en stokrose --  Yet another hollyhock.

Skovjordbær bliver ved med at give frugter længe efter at de store jordbær er holdt op.
Woodland strawberries continue giveng their small sweet fruits long after the bigger garden varieties stopped.
Og lige et bonusbillede. -- And an extra bonus.

Det store jordbærbed er færdigt for i år, Skribenten har luget.
Snart kommer Uglemor med leen og en trillebørfuld kompost.
The big strawberry plants are done for this year. The Writer has been weeding.
Soon MotherOwl will bring a scythe and a wheelbarrel of manure to them.

onsdag den 19. juli 2017

Dagens billeder -- 19. juli

Today's Photos

Endnu en mosaik.
Yet another composite photo.


Så langt har jeg vævet. -- Weaving so far
Meget mørk stokrose, den ender i farvegryden.  -- Very dark hollyhock, it'll end up in the dye pot.
Flise-slot. Minimax og jeg flyttede fliser og legede. -- Our castle. Minimax and me moved the paving stones and played.
Natlys - klokken 8 blomst, fordi de springer ud kl. 8 hver aften. -- Evening primrose, unfolding at 8 pm every day.
En meget flot, lys stokrose. -- A deligthful pink hollyhock. 

En krukke fyldt med halvvisne, genoplivede blomster. -- A pot of half-dead, revived flowers.
Humlebien var genert. -- A shy bumblebee.
Brolægning. Det bliver rart at gå på -- Paving, gentle on bare feet.
Endnu en stokrose -- Yet another hollyhock.
Og endnu en krukke med genoplivede blomster -- And another pot of revived flowers.

tirsdag den 18. juli 2017

Dagens billede -- 18. juli

Today's Photo 

     I dag er et billede ikke helt nok, så det blev til en mosaik. Vu har haft travlt. Min pung er blevet repareret, der er blevet vævet og kogt syltetøj,. Og så har vi nydt de smukke stokroser. Den røde er den slags, der farvede ulden til at væve med grøn.

Today one picture just did not suffice. We've been busy making jams, weaving, repairing my purse, and admiring the hollykocks. The red one is the ones that dyed the green wool for weaving.


mandag den 17. juli 2017

Dagens billede -- 17. juli

Today's Photo 

Dagens projekt: opsætning af en væv
Today's project; warping of a loom.

Vi skal væve en pude af det plantefarvede uld

We're going to weave a pillow from the plant dyed wool

søndag den 16. juli 2017

Dagens billede -- 16. juli

Today's Photo 

Flere billeder - færre ord.
I hvert fald denne uge vil jeg hver dag poste et foto, taget i dagens løb.

More photos - fewer words.
At least this week, I'll post a photo a day from that day.

Anderledes udsigt fra kirken i dag
A wiev from our church today.

fredag den 14. juli 2017

Teposer -- 2 -- Tea Bag wrappers

     Det endte sådan her med diskussionen om hvilken side der var den rigtige. I løbet af ugen i sommerhus kom dem der havde holdt på den anden side hen til mig og fortalte, at de havde skiftet mening. Så tilsidst var jeg i mindretal 1 mod 6. Og jeg overgav mig. Her er den sammensyede, men endnu ikke færdige skål.

The final word about which side is the rigt one turned out to be this. During the week in the summerhouse, the people voting for the other side one after another came to me and told me they had changed their mind. In the end I was the smallest possible minority one against six, I gave in and made the platter like this. It is not yet finished.


torsdag den 13. juli 2017

Plantefarverglæder -- Plant dyeing Pleasures

     Efter at have set tæpper vævet af uspunden - og ukartet - lammeuld, har ideen spøgt i min hjerne. Jeg ville ikke være Uglemor, hvis jeg ikke straks fandt på en anden måde at gøre det på. Naturligvis skal det ikke kun være hvidt i hvidt. Det er jo højsæson for farveplanter, så der må farves.
     En kasse hvid uld - omkring 450 gram blev vasket i hårshampoo - uld er jo hår, er det ikke? Derefter bejdset i den vidunderlige gryde i 20 % alun.
     Så blev Ugleungerne sendt ud efter farveplanter, Spirillen cyklede omegnen tynd efter lugtløse kamiller, og Piraten og Minimax ribbede det gamle valnøddetræ for dets blade. Uglemor bevæbnede sig med kurv og rosensaks og plukkede perikon og mørkerøde stokroseblomster. Og så blev der farvet.

- o 0 o -
After seeing carpets woven from unspun - even uncarded - wool - I have been wanting to try this out. But I would not be MotherOwl if I did not think of ways of not just copying the project. It's dyeing season, all the plants stand ready. We had to try.
A crate of white wool (450 g.) was washed in shampoo - it is hair after all - and mordanted with 20 % alum.
The Owlets were sent out; Marsupilami went for a bike ride, picking Scentless mayweed, Minimax and the Pirate picked all the leaves from the cut down walnut, MotherOwl grabbed the garden scissors and picked St. john's weed and dark red hollyhocks. Then the wonderful dyepot worked it's magic.

Scentless Mayweed  --  Walnut leaves
Hollyhocks  --  And the Hollyhock flowers
Perikonnen skulle trække natten over, så billeder af den uld kommer først senere.

St. John's wort has to steep for one night, pictures will follow.


tirsdag den 11. juli 2017

Rag Rug 5 ... og mere ... and more

     Uglemor har lavet ting og sager, først og fremmest er kludetæppet blevet syet færdigt. Nu trænger det til at blive vasket og strukket.

MotherOwl has been making things. The rag rug has been finished. Now it's in need of a washing.
     Så har Uglemor også foldet massevis af teposer. 144 poser for at være præcis. Vi diskuterede, hvilken side, der skulle vende opad.
     Denne her - som godt halvdelen (4 ud af 7) holdt på ...

MotherOwl has been folding some tea bag wrappers 144 wrappers to be precise. We discussed which side was the right one. This one which a small majority voted for (4 out of 7)  ...

     eller denne her, som resten holdt på?
or this one, which the rest voted for?
Nu får vi se -- Time will tell. 

     Og hvordan kan det så være, at Uglemor nåede så meget? Jo vi var i sommerhus - langt væk fra internet og computere, derimod var der et fjernsyn, og Uglemor så Tour de France og syede og foldede, når det var kedeligt. 
     Men vi blev ikke inde i sommerhuset og så TV hele dagen. 

How come MotherOwl suddenly had so much time for making? We were in a sommerhouse, far from the Internet and our computers. But we had a TV. MotherOwl watched Tour de France, folding or sewing whenever it was boring. 
But we did not stay in the house, watching TV all day.


     Vi var på stranden og så på skaldyr
We were at the beach, watching - and catching - crustaceans.
Pirat fangede en reje - Krabber der slås - Hajæg - Levende hummere i fiskebutikken
Pirate caught a shrimp - Fighting crabs - Shark eggs - Live lobsters at the fih monger


     Uglemor fandt drivglas igen - og et enkelt stykke rav
MotherOwl looked for sea glass, found some and a small piece of amber.

     Vi foretog os mere eller mindre fjollede ting.

We partook in more or less silly endeavours
Uglemor befrier vejskiltet - Ugleungerne ser fjernsyn med lille Løve - Skribenten blev lidt mindre - Skygger over sandkunsten.
MotherOwl freeing the road sign - Owlets and the little Lion watching TV - The Writer growing smaller - Shadows over sand art.


     Vi lavede og så på sandkunst
We made and watched sand art.
Ugleungernes sandkunst og en ældre herre fra sandskulpturerne i Hundested.
Owlets' sand art, and an older gentleman from the Sand sculptures in Hundested.
 

Bare et nærbillede af Uglemors lille ravstykke

Just a close up of the little piece of amber: