fredag den 13. oktober 2017

Idas sommervise

Uglemor har åbenbart fået Idas sommervise på hjernen. Da hun kom hjem fra turen til busstoppestedet i morges, satte hun sig med papir og blyant og ville ikke forstyrres. Her er så resultatet. En sangbar, sød og enkel dansk udgave af Idas sommervise.

A Danish, sweet and simple rendition of Ida's Summersong.

Idas sommervise

Du må ikke tro det bli'r sommer
hvis nog'n ikke sætter lidt fart
i som'ren, og gør det lidt sommerligt,
for så kommer blomsterne snart.
Og jeg lader blomsterne blomstre,
jeg gør hele kohaven grøn
For nu har jeg smeltet al sneen bort
så nu bliver sommeren skøn.

Og vandet skal risle i bækken
og hvirvle afsted i en fart.
Så fylder jeg himlen med svalepar
og småmyg, som svalerne ta'r.
Jeg gi'r alle træer deres grønne løv
og reder til fuglene små.
Jeg gør himlen dejlig om aftenen
for jeg gør den lysende blå.

Og skovjordbær gror der til børnene,
for det synes jeg de må få.
Og andre små dejlige sager
som passer til dem, der er små.
Jeg finder de morsomme steder,
Hvor bør'ne kan løbe omkring
Så bør'ne bli'r fulde af sommer
og benene fulde af spring


Tekst: Astrid Lindgren. Oversættelse: Uglemor, oktober 2017
Musik: Georg Riedel

Ingen kommentarer:

Send en kommentar

Jeg bliver altid glad for en kommentar.
Jeg prøver at svare på alle kommentarer - og lover at hive alle kommentarer ud af spam-fængslet så hurtigt som muligt.

I am always grateful for all comments, and try to reply meaningfully to all of them.
I furthermore promise to pull your comments from spam-limbo as fast at possible.